What is the difference between 'spread the story through/over/across/to the province'?

このQ&Aのポイント
  • Learn the differences between 'spread the story through the province', 'spread the story over the province', 'spread the story across the province', and 'spread the story to the province'.
  • Find out when to use each expression and understand their nuances.
  • Discover how 'spread the story to the province' implies a specific direction of spreading the story from another area to the province.
回答を見る
  • ベストアンサー

spread 〜through/over..etc

添付ファイル文章: All the pious people in the town will talk about it and spread the story through the province, wondering what it meant. に関する質問です。 spread the story through the province と spread the story across the province と spread the story over the province と spread the story to the province の意味合いの違いがよく分からないです。 この中で spread the story to the province は、 別の地域から、the province への特定の方向性を持って広げる、というな感じがして 他の3つの表現とは違うように思えるのですが、その3つのなかでの識別が難しいです。 解説お願いします。

noname#252302
noname#252302
  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9724/12096)
回答No.1

以下のとおりお答えします。 >添付ファイル文章: All the pious people in the town will talk about it and spread the story through the province, wondering what it meant. に関する質問です。 ⇒まず、(少し前を含めた)本文の訳です。 「(しかし、あのパフォーマンスには目的/目当てとしたことがあったのさ。)そのうち、町のすべての敬虔な人々はそれについて話しだすだろうよ。そして、それが何を意味するのか疑問に思って、州全体にその話を広めることだろう/州全体にその話が広まることだろう。」 >spread the story through the province と spread the story across the province と spread the story over the province と spread the story to the province の意味合いの違いがよく分からないです。 この中で spread the story to the province は、 別の地域から、the province への特定の方向性を持って広げる、というな感じがして 他の3つの表現とは違うように思えるのですが、その3つのなかでの識別が難しいです。 ⇒はい、一部仰せのとおりと思います。確かに、これらの前置詞は似通っていて区別しにくいですね。あえて区別し分ければこんな感じかと思います。 spread the story through the province:州全体を通じて(貫いて)その話を広める。 spread the story across the province:州を通って(その先に)その話を広める。 spread the story over the province:州全体を覆って(くまなく)その話を広める。 spread the story to the province:(その)州に向けてその話を広める。

noname#252302
質問者

お礼

細かいニュアンスを訳し分けしてくださり ありがとうございました。 そのため違いが理解しやすかったです。 お時間割いてくださり、 ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 翻訳お願い致します(><)!!

    Perhaps it's a story of King Arthur and his knights and Jack is wondering what it would be like to be a hero, a leader of men: what it would be like to live in Camelot. わからなかった単語調べてみました ★King Arthur…アーサー王 ★knight…騎士 ★be wondering…あれこれ思いめぐらす ★Camelot…カメロット

  • 並び替えお願いします!

    And now it is here, ( am / I / do / do / meant / think / to / what / work / you )? お願いします(>_<)

  • through whichの修飾範囲を教えて下さい

    to study infant perception a researcher needs to find a form of behavior through which an infant indicates what it can discriminate. through whichの修飾範囲がわかりません。 whichの先行詞は a form of behaviorで、 分割すると、~researcher needs to find a form of behavior. an infant indicates a form of behavior though it. 以上の2文から成り立っているかと考えたのですが、 訳してみると 「研究者が乳幼児の研究をするには、幼児が何を弁別するかを示す行動様式を通じて見出す必要がある」 おかしな訳になってしまいます。 しかも、どこを理解していないからおかしな訳になるのかがわかりません。 2日続けてトピックを立てさせていただきます。 もし前回のトピックで回答くださった方がいれば、引き続きご指導いただければ幸いです。

  • 翻訳お願いします

    Her eyes were wild and her clothes torn when she rushed into the station. “That girl is out of her mind!”someone said. “The express!”shouted Kate. “Stop the express!” The stationmaster wasn't sure what she was talking about, but he didn't stop to find out. Already, he could hear the express approaching. He picked up a red light and ran outside. He heard the engine whistle. It was close. In seconds the express would roll through the town. He stepped out on the track, seeing the train's headlight above him. Just in time the engineer saw his light and brought the train screeching to a stop. “What is this?" said the engineer to the stationmaster, as he stepped down from the stopped train. “What do you mean by stopping the express in this little town?" Passengers, too, climbed out of the train, wondering what had happened. The engineer, the stationmaster, and the other people all looked at Kate. Only she had the story. So she told it. When she had finished, some people threw their arms around her in gratitude. Others cried with relief. All knew that Kate had saved as a heroine.their lives. She was acclaimed as a heroine. But she did not forget the two men in Honey Creek. In a few minutes, the train whistled sharply three times. This was a signal to the people in the town that there was trouble. Men came running, lengths of rope in their hands , and climbed on the engine. Kate went with them across the trestle, which fortunately still held, and down to Honey Creek Bridge.

  • この英文を和訳していただきたいです。

    和訳お願いします。 What makes somebody attractive? And this can be asked at all sorts of levels but a simple level is what makes for a pretty face? So,these are,according to ratings,very attractive faces. They are not the faces of real people. What's on the screen are computer generated faces of a Caucasian male and a Caucasian female who don't exist in the real world. But through using this sort of computer generation,and then asking people what they think of this face,what they think of that face,scientists have come to some sense as to what really makes a face attractive,both within cultures and across cultures. And that's something which we're going to devote some time to when we talk about social behavior,and in particular,when we talk about sex .Not all attractiveness,not all beauty of course,is linked to sex. So,pandas for instance,like this panda,are notoriously cute,and I don't have anything to say about it really. It's just a cute picture(laughter).

  • この英文の和訳お願いします。

    What makes somebody attractive? And this can be asked at all sorts of levels but a simple level is what makes for a pretty face? So,these are,according to ratings,very attractive faces. They are not the faces of real people. What's on the screen are computer generated faces of a Caucasian male and a Caucasian female who don't exist in the real world. But through using this sort of computer generation,and then asking people what they think of this face,what they think of that face,scientists have come to some sense as to what really makes a face attractive,both within cultures and across cultures. And that's something which we're going to devote some time to when we talk about social behavior,and in particular,when we talk about sex .Not all attractiveness,not all beauty of course,is linked to sex. So,pandas for instance,like this panda,are notoriously cute,and I don't have anything to say about it really. It's just a cute picture(laughter).

  • 勉強!

    It is better to let the other people talk themselves out.  という文章の out ってtalk out っていうイディオムの一部ですか? 古典などに良く出てくる「自己卑下」の意味を教えてください! 相対性ってどのような意味ですか? whatの用法(間接疑問文と関係代名詞の時の見分け方)  becauseの用法(接続詞の時と前置詞の時の使い方)

  • 英文問題

    疑問詞+to+動詞の原形を使った文に直して下さい。 1They didn't know which they should take. 2She didn't know which one she should buy. 3Do you know what you should do with it? 4I was wondering how I could get to the town. I wonder~で始まる文に直して下さい。 1あの車は誰のものだろう。 2彼はいつここへ来たのだろう。 3彼女は英語を話せるのだろうか。 4彼らはなぜ東京を去ったのだろう。 5この塔の高さはどのくらいあるのかな。

  • 二つのto do はなんでしょうか。

    よろしくお願い致します。 1, I know what he meant to do then. 2, He did everything that it was possible for him to do. について質問です。 どちらも単文です。二つのto doの使われ方についてです。 1は、彼がそのときしようとしていたこと 2は、彼ができることすべてをした。 でよいと思いますが、 このto doは未来で使われるto でしょうか。 文法的にどうなるのかわからず、質問させていただきました。 よろしくお願いいたします。

  • it

    They said you particularly wanted to talk to me. What was that? 上の文でthatのところをitにしてはダメなら理由を教えて下さい。いつもitを使うかthatを使うか迷います。どう判断したらよいでしょうか。