• 締切済み

韓国人の名前について(なぜ漢字?)

テレビなどで韓国人の方の名前をみたときに、 漢字の名前やハングルで書かれた名前などがあります。 韓国ってハングルですよね?どうして名前は漢字の人がいるのでしょうか?韓国人も漢字を使えるのでしょうか? 例:李さん

みんなの回答

  • Don-Ryu
  • ベストアンサー率24% (255/1048)
回答No.4

元々韓国は漢字の国だったんです。ハングル文字は日本語で言うとひらがなくらいの扱いでした。ハングル文字だらけの文章は、韓国国内でも「子供の文章」扱いでした。 90年代末くらいに、「今の若者はハングル文字しか知らない。このままではまずい。漢字教育を」というムーブメントがありました。でも時代は流れて、通貨危機やら経済危機やら政権交代やらで、全てお流れになってしまったみたいですね。ついでに「イングリッシュネーム」なんてのもあって(「ピだけどRain」とか)、これも以前は廃止する!と息巻いていましたが、それっきりですね。

  • f272
  • ベストアンサー率46% (7998/17100)
回答No.3

以前は、韓国の家族関係登録簿(日本での戸籍に当たるもの)に漢字での名前を登録していたので、多くの人が漢字名を持っています。現在は漢字名の登録は必須ではありませんので、だんだんとハングル名しか持たない人が増えています。 日本では外国人の名前はカタカナで書くのが原則ですが、中国人や韓国人のように漢字名があれば漢字で書くことになっています。

  • q4330
  • ベストアンサー率27% (767/2786)
回答No.2

ハングルは発音記号です、だから同音異義語を区別できない 自分の名が別の意味にとらえられると困るでしょ。 韓国に「大辺 小学校」があったらしい、ところがこれをハングルで書くと「大便 小学校」と同じ文字になるから改名したそうですよ。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

日本でも「山田太郎」とも「やまだたろう」とも書くのと同じです。ただ韓国では漢字が書けない人も増えています。

関連するQ&A

  • 韓国人の名前はなぜ漢字ばかり

    韓国ではハングル語が使用されてますが、 なぜ韓国人の名前は漢字なのでしょうか? 他の質問の回答でハングル語での戸籍登録も可能と書かれていましたが、 実際にハングル語で書かれている名前をみたことがありません。 質問ですが、 ・ハングル語の名前の人はどれぐらいの割合でいるのか? ・漢字ばかり使われている理由 知っている人がいましたら、教えてください。 よろしくお願いします。

  • 韓国人の名前は漢字?

    押し付けられた漢字(?)を排除するために大々的にハングルを作った(取り入れた?)のにもかかわらず、野球選手など若い世代の人も漢字の名前を持っているのはどうしてですか。有名人だからってこともないですよね?芸名でつけるのは分かりますが...。 一般的に普通の人も生まれたときから漢字の名前を持っているのでしょうか。それも役所に登録するのでしょうか。 特に公機関は、ハングルを推進したほうなので漢字の名前にはいい顔をしたくないかと思いますが...。 (以前ソウルの空港での乗換えで、韓国の新聞でもハングルに混じって所々に漢字が入っているのを見て「へー!面白い!」と思いましたが...。) よろしくお願いします。

  • 韓国語・なんで名前は漢字なんですか??

    韓国はハングル文字を使いますが、名前はいつも漢字のようですね。 ほんとは漢字じゃないけど日本人にわかりやすくするために漢字なのか、どこでだって漢字なのか、と疑問です。それとも韓国の人はハングルを通常使うけど、漢字もバリバリに理解できるんでしょうか??? ハングル文字自体についてよくわからない自分なので的はずれな質問かもしれませんが御願いします。

  • 韓国人名の日本語表示(漢字)について

    素朴な疑問なのですが、韓国のの方の名前はハングルなので日本ではカタカナ表示するのは分るのですが、漢字での表示もあります。その漢字はどのように決定されるのでしょうか? 例 イ・スンヨプ   李 承ヨプ みたいな。

  • 韓国人の名前は何故漢字?

    ちょっと気になったので教えて下さい。 韓国ではハングル文字が国語となってると思います。 (この前提からして違うでしょうか?) が、ニュースサイトなどで見る韓国人名は漢字が使われており、 ハングル文字ではありません。野球選手などもそうですね。 そこで質問なのですが、韓国では人名は漢字と決まっているのでしょうか? それともハングル文字の名前だけれど、日本で報道しやすいよう 漢字を当てているのでしょうか。 またはどちらの表記も戸籍に登録されているようなものなのでしょうか? (韓国に戸籍があるか分かりませんが・・・) よろしくお願いいたします。

  • なぜ韓国人の名前は漢字でも書かれる?

    韓国はハングル語でそれしか見たことはありませんが、 名前では例えば日本でキム・ヨンギュン(金軟景)のように漢字で書かれているのを見かけます。 何故漢字での表記があるのでしょうか? ハングル語はもともと漢字から派生したものですとか、 今は漢字抑制政策がなされているとか聞きましたが、 実際韓国では名前を漢字で表すことがあるのでしょうか? それとも日本で便宜的に漢字表記にしているだけなのでしょうか? 回答お願いします。

  • 韓国人は名前だけ漢字を使うのですか?

    韓国人は名前だけ漢字を使うのですか? 日本のマスコミは例えば「金正日」と書いて「キムジョンイル」と発音します。 韓国の文字はハングルだと思いますが、名前だけ漢字なのでしょうか?

  • 韓国人や北朝鮮人の名前はなんで漢字で書けるのか??

    ニュースなどで北朝鮮や韓国の人の名前はなんで漢字で書けるのでしょうか? ハングル文字ではないのでしょうか? 気になるので知っている方教えてください!

  • 韓国って漢字あるの?

    韓国には漢字があるのですか? ハングル文字しかないと思ってたのですがそれだったらなぜ名前は漢字表記なのでしょうか? 日本だけが漢字をあてがってるのですか? それだったらどうぜ漢字で書いても韓国人の名前を日本人は読めない人が大半だと思うのでカタカナにしたらどうでしょうか?

  • 韓国は漢字追放、でも、名前は漢字を何故使う ?

     韓国は漢字追放してる、ハングル文字を使ってる、でも、名前は、漢字を何故使う ? どうして、名前だけは漢字をつかうのですか。 なんか、中途半端。