- ベストアンサー
なぜ犬の鳴き声は「ワンワン」?
日本語の不思議です。 なぜ犬の鳴き声は「ワンワン」と教わるのでしょうか? 正しくは「アウッアウッ」ですよね。 犬だけではありません。 例えば鶏も日本語では「コケコッコー」と表現されますが、正しくは「オエッオッオー」ですよね。 海外の人に動物の鳴き声を日本語で発音しても伝わらないと聞きます。 なぜ日本語はこうなってしまったのでしょうか?
- oilon11
- お礼率4% (89/1913)
- 日本語・現代文・国語
- 回答数5
- ありがとう数2
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
たまたまである。 地球上各地の言語は1、2種になっていなくて、調べたら何百?何千?という種類になってた。ということは、たまたまそうなったのである。 で、人の脳は、その人の母国語を喋る脳神経に動物の鳴き声を調整して聞く。 のだと私は思う。
その他の回答 (4)
- eroero4649
- ベストアンサー率31% (10477/32947)
「なぜ日本語は」なんていっちゃいけませんよ。その日本語の中でも統一されているわけではありません。 平安時代には犬の鳴き声は「べうべう」といっていたらしいです。三宅島の方言では「バウバウ」で、鹿児島弁になると「ゴッゴッ」だそうです。 他の回答者さんもいうように、人によって聞こえ方が違います。それをそれぞれに表現するうちに「この辺りでは犬の鳴き声はワンワンで統一しよう」となってくるのでしょうね。 けれど地域が変わってくるとその言葉が変わってきます。海外になるともっと変わるというわけです。
私には、「よん」と聞こえますが? https://www.youtube.com/watch?v=KLBZ5s8w6lw これは犬じゃないのかな? これ聞いて、「アウッアウッ」って聞こえますか? まぁ、それは置いておいて。 犬だっていつも同じことを吠えているわけじゃありませんし、種類によっても変わります。もちろん個体によっても、その時の状態によっても変わります。 色々あってもおかしくないわけで、その中の標準的な伝わりやすいものが伝えられているというだけの話で、あなたの感性的なものとは違っても仕方のないものかと思います。 鶏の鳴き声も考えてみれば、 日本は、カ行のコから始まっています。 英語だと、同じカ行のクから始まっていますよね。 なので、国が違ってもある程度似ているところがあるなぁ。とも思えます。 あなたの正しいと書かれている聞こえ方の特徴だと、日本語で言う最初の子音があまり良く聞き取れていないのかなぁという感じもしますね。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15295/33014)
1。なぜ犬の鳴き声は「ワンワン」と教わるのでしょうか? そう決まっているからです。 2。正しくは「アウッアウッ」ですよね。 いいえ、 キャンキャン、ウー、など限りはないと思います。 3。犬だけではありません。例えば鶏も日本語では「コケコッコー」と表現されますが、正しくは「オエッオッオー」ですよね。 これは「日本語」の決まりで、英語の決まりでは、cockadoodledoo と決まっています。 4。海外の人に動物の鳴き声を日本語で発音しても伝わらないと聞きます。 その海外の人が、日本語を知らなければ、当たり前です。 5。なぜ日本語はこうなってしまったのでしょうか? 「言葉」はそれぞれ違った慣習の蓄積だからです。最近マスクをして、スマホ片手のヒトを数匹で引っ張っている四つ足は、狗、Hund、 chien、 dog イヌ、などと言語によって決まっているのと同じです。
- fujic-1990
- ベストアンサー率55% (4505/8062)
日本の幼児に発音しやすいから、じゃないでしょうか。 > 正しくは「アウッアウッ」ですよね。 犬語を英語では、「バウバウ」だったか「バウアウ」だったかですね。 ニワトリは、「コッカドュードュルドュー」でしたか。 私のは所詮カタカナ語(日本語でのマネ)ですから原語と違いますが、正確に真似ているとは思えませんでしたよ。 ちなみに、誰かの研究ですが ■猫 ミョーミョー【中国】 ヤオン【韓国】 ミャアオ【アメリカ】 ミャオ【ドイツ】 ミャウミャウ【ロシア】 ミョーミョー【イラン】 ミョオミョオ【ネパール】 ■羊 メー【中国】 メー【韓国】 バー【アメリカ】 メー【ドイツ】 ベー【ロシア】 ベー【イラン】 ベー【ネパール】 だそうです。
関連するQ&A
- 犬の鳴き声ワンワンとワウワウとの違いは
犬の鳴き声ワンワンとワウワウとの違いは発声そのものか聞き手の問題ですか。あるいは両方ですか。言語学、音響学的説明がいただけたら幸いです。 質問の趣旨 ヘンゼルとグレーテルの話は日本でも有名であるが、米国人がヘンゼルをハンゾーと発音したのには驚いた。半蔵に聞こえたのである。ヘンデルはハンデルというからさもありなんとも思われるが不思議である。日本語のヘンデルが言語のドイツ語に近いと思うのは日本人の勝手読みであろうか。 似た話はコケコッコーはククルックー、ワンワンは wow wowなどがよく知られている。よく聴くと日本の鶏はコケコッコーであるがフィリピンでは tutugaokk であり、また、柴犬はワンワンであるがセットランドはワウワウといっている。 この相違は発音そのものと聞き取りとの違いによるものであろう。ここに外国語の得意、不得意の差があるように思えるのだがどうであろうか。簡単に言えば耳がいいかどうかであろう。声楽家、とくにオペラ歌手は外国が得意である。言語の正確な発音が求められるから当然と言えばそれまでだが、、、。
- 締切済み
- その他(学問・教育)
- 英語と日本語の動物の鳴き声表現が違うのはなぜですか
英語と日本語の動物の鳴き声表現が違うのはなぜですか? 猫の鳴き声は日本語で「ニャー」ですが、英語は「ミャウ(meow)」。 犬は「ワンワン」と「バウワウ(bowwow)」。 羊は「メェー」と「バァー(baa)」。 鶏は「コケコッコー」と「カッカドゥルドゥー(cock-a-doodle-doo)」。 これは、日本人とネイティブの耳の音の拾い方の違いによるものですか?
- ベストアンサー
- 英語
- 犬の鳴き声について
犬の鳴き声について すぐ近くの家の犬の鳴き声で困っています 毎朝と毎夕の散歩のときの要求吠え、その他にもちょくちょく鳴き声が聞こえてとてもうるさいのです(犬種はよく分かりませんが柴 犬のようでとてもうるさいし怖い感じです、飼い主をしかっているように聞こえ、とても不快です) 以前、市の動物総合センターに苦情として一度言い、変わらなかったので半年後にもう一度言ったところ、二度とも注意に行ってはもらえましたが状況は改善されていません(二度目の注意から数ヶ月経過しています) このままでは自分のストレスは溜まる一方でとても困っています 犬の鳴き声はしつけで改善出来ると思うのですが、これから自分の取る行動としてどういう方法がベストなのでしょうか? 今のところは、現状をしつけで改善して欲しい旨の手紙を出そうと考えています
- 締切済み
- 犬
- 犬(チワワ)の鳴き声に悩んでいます
犬(チワワ)の鳴き声に悩んでいます 今、疲れ果てていてどうご説明してよいか、言葉がうまくでてこないくらい疲れ果てています。 去年、小学生の娘が、どうしても犬が欲しいというので(もう3年以上お願いされ続けていたのですが、私が動物を飼う自信がなく、ずっと断っていたのですが)、去年ついに根負けして、ブリーダーさんから犬を購入しました。チワワのメスで、今生後10ヶ月くらいです。 ごめんなさい、とにかく うるさいです うるさいーーーーーーーーー うるさいんです ほんとーにうるさい うるさいっっっ 涙が出てきまます。うるさくて死にそうです。いえ、私が犬を殺してしまいそうです。
- ベストアンサー
- 犬
- 英語と日本語で動物の鳴き声が違うのは周波数の違いですか?
英語と日本語では動物の鳴き声の聞こえ方がちがいますね。 鶏なら「コケコッコー」 と 「クックドゥードゥルドゥー」など。 これらは日本語と英語の周波数の違いが原因ですか? 日本の鶏もアメリカの鶏も、同じ鳴きかたであるのに、聞き取れる周波数のちがいによって、その音を主に聞き取ることになり、上のように聞こえるという解釈でよろしいでしょうか? 教えてください。
- ベストアンサー
- 物理学
- 韓国語・ハングルでの動物の鳴き声表記
パソコンに韓国語で動物の鳴き声を打ち込みたいのですが、次の物が分かりません。ぜひ教えてください。 うま うし かえる いぬ ねこ ねずみ にわとり からす うさぎ(あれば) 以上です。宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- その他(語学)