• ベストアンサー

聞き取れない日本語の文

いつもお世話になっております。 以下のページの番組を見ております。 http://www.daiwatv.jp/tokusen/nissan/index.html 「3.対談(経営者ゴーン社長について)日本語 19:47」の一部分の内容について、はっきり聞こえないところ(【 】の中の内容)があります。お聞きしたいです。( )の中の数字は時間です。【 】の中の内容は聞き取れなく、補足していただけないでしょうか。宜しくお願い致します。 挫折体験の話題について。 ●(0:03:56)ゴーン社長:たとえば、非常に意気【を】(?「が」は正しいと思いますが。)あがったり、【よくてきになる場合であれば、ダンス】非常に落ち込む場合もあるでしょう。 ●(0:04:05)司会者:具体に的ですね、【。。。過去振り替えていただいて、どんな。。。】ちょっと教えてもらえませんか。 ●(0:04:37)ゴーン社長:ただ、会社の【全体像というのは何ぜんもの】目標からなっているわけですから。 ●(0:04:53)ゴーン社長:これだけの努力をして、これだけの【注意力をして】、これだけの金銭 ●(0:05:00)ゴーン社長:そして予想、期待された成果が【あぎられない】です。 ●(0:05:13)ゴーン社長:わたくしどもは非常に素晴らしい全体像に【。。。あげてきました。】 ●(0:05:19)司会者:いかがでしょうか。【またも非常にあのう、落ち込む時も非常にも早向きに、やはり落ち込んでるだな】とゆう非常にあのう、感心を、あのうさせられましたけれども、じゃ、あのう時間がももう【だいぶ長く。。。ので】ちょっと皆さんに頂いたこの質問をからできるかぎりお話を伺いたいと思います。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • s_yoshi_6
  • ベストアンサー率73% (1113/1519)
回答No.1

こんばんは、s_yoshi_6です。夜遅くにお疲れ様です。 今日は同時通訳の聞き取りという、日本人でも難しいことをなさってるんですね。下記以外でも、かなり早口で聞き取りにくいと思うのですが、そのあたりは聞き取っていらっしゃるのですね。素晴らしいです。 さて、ご質問の部分ですけど、下記のようになると思います。 ●(0:03:56)ゴーン社長:たとえば、非常に意気が揚がったり、意欲的になる場合もあれば、ダウンす(る)・・・非常に落ち込む場合もあるでしょう。 (「意気」の後はちょっと発音を濁してますが「が」が正解です。「ダウンす(る)」の部分は、言い直して「非常に落ち込む」としています) ●(0:04:05)司会者:具体に的ですね、過去振り返っていただいて、どんな局面でって、ちょっと教えてもらえませんか。 (「どんな局面でって」は「どんな局面で落ち込んだのか」というのを略しています) ●(0:04:37)ゴーン社長:ただ、会社の全体像というのは何千もの目標からなっているわけです。 ●(0:04:53)ゴーン社長:これだけの努力をして、これだけの注力をして、これだけの金銭 (「注力」はそのまま「力を注ぎ込む」という意味です」 ●(0:05:00)ゴーン社長:そして予想、期待する成果が上げられない時です。 ●(0:05:13)ゴーン社長:わたくしどもは非常に素晴らしい全体像を日産であげてきました。 (これは難しいですね、かなり言葉を濁しています。「全体像を上げる」という言い方はあまりしませんので、「全体像を創り上げて来ました」という意味ではないかと思います) ●(0:05:19)司会者:いかがでしょうか。またも非常にあのう、落ち込む時も非常に前向きに、やはり落ち込んでるだなという非常に、あのう、感心を、あのう、させられましたけれども、じゃ、あのう、時間がももうだいぶ無くなって来てますんで、ちょっと皆さんに頂いたこの質問を・・・からできるかぎりお話を伺いたいと思います。 (最後の「質問を」は「質問から」に言い直しをされています) それでは、夜遅いですけど、頑張って下さいね。

awayuki_ch
質問者

お礼

s_yoshi_6さん 昨日は夜分遅くにもかかわらず回答していただき、ありがとうございました。 早口の日本語を聞き取れたら、普通の日本語のスピードにだんだん慣れるようになると考えております。 励ましてくださって、ありがとうございました。 これからも宜しくお願い致します☆

その他の回答 (3)

  • s_yoshi_6
  • ベストアンサー率73% (1113/1519)
回答No.4

#1です。 細かい所ですが、ちょっと言葉が変になっている部分がありましたので訂正します。 ●(0:04:05)司会者:【具体的に】ですね、【過去を】振り返っていただいて、どんな局面でって、ちょっと教えてもらえませんか。 (「【どんな局面で】」は「どんな局面で落ち込んだのか」というのを略しています) ●(0:05:19)司会者:いかがでしょうか。またも非常に、あのう、落ち込む時も非常に前向きに、やはり【落ち込んでるんだな】という非常に、あのう、感心を、あのう、させられましたけれども、じゃ、あのう、時間が【もう】だいぶ無くなって来てますんで、ちょっと皆さんに頂いたこの質問を・・・からできるかぎりお話を伺いたいと思います。 それから、これは既にご理解済みかと思いますが、 ●(0:05:00)ゴーン社長:そして予想、期待する成果が上げられない時です。 の「予想」は、訂正して「期待」に言い直されています。

awayuki_ch
質問者

お礼

再びありがとうございました。 いい勉強になりました。

  • palmmy
  • ベストアンサー率38% (841/2170)
回答No.3

●(0:05:13) は"日産で"ですね。#1さんの方が正しいです。

awayuki_ch
質問者

お礼

再びありがとうございました。 結構濁した発音ですね。

  • palmmy
  • ベストアンサー率38% (841/2170)
回答No.2

●(0:03:56)ゴーン社長:たとえば、非常に意気【を】(?「が」は正しいと思いますが。)あがったり、【意欲的になる場合もあれば、ダウンする】非常に落ち込む場合もあるでしょう。 意気をあがったり=>意欲的に ダウンする=>非常に落ち込む に言い換えているのでは? ●(0:04:05)司会者:具体的ですね、【ちょっと、過去を振り返っていただいて、どんな局面でか】ちょっと教えてもらえませんか。 ●(0:04:37)ゴーン社長:ただ、会社の【全体像というのは何千もの】目標からなっているわけですから。 ●(0:04:53)ゴーン社長:これだけの努力をして、これだけの【注力をして】、これだけの金銭 ●(0:05:00)ゴーン社長:そして予想、期待された成果を【あげられない時】です。 ●(0:05:13)ゴーン社長:わたくしどもは非常に素晴らしい全体像に【そんで、あげてきました。】 "そんで"は訳ではなく単に通訳の言葉だとおもいます。訳しながら"それで"と言ってしまったのでは? ●(0:05:19)司会者:いかがでしょうか。【ま、でも、非常にあのう、落ち込む時も非常に前向きに、やはり落ち込んでるんだな】とゆう非常にあのう、感心を、あのうさせられましたけれども、じゃ、あのう時間がもう【だいぶ無くなってきてますんで】ちょっと皆さんに頂いたこの質問をからできるかぎりお話を伺いたいと思います。 かな。 聞き取りにくいです‥

awayuki_ch
質問者

お礼

palmmyさん 昨日は夜分遅くにもかかわらず回答していただき、ありがとうございました。 大変助かりました。 これからも宜しくお願い致します☆

関連するQ&A

  • 聞き取れない日本語

    いつもお世話になっております。 以下のページの番組を見ております。 http://www.daiwatv.jp/tokusen/nissan/index.html 「3.対談(経営者ゴーン社長について)日本語 19:47」の一部分の内容について、速度が速くて聞き取れないところ(【 】の中の内容)があります。皆様にお聞きしたいと思います。【 】の中の内容は聞き取れなく、補足していただけないでしょうか。チェックしやすいために文の最初の( )の中で進む時間を書きました。宜しくお願い致します。 お箸を使っている話題について。 ●(0:00:14)司会者:こういうところを少し見ていただきたいなと思いますので、【質問をですね、がらっと書いたと思います。】 ●(0:01:05)ゴーン社長:たとえばアメリカに住んでいた時には、私もアメリカ人のような生活を【苦労】としていました。 ●(0:01:43)ゴーン社長:日本の文化を吸収し学習する一つの手段です。わたくしの仕事の一番【嫌の面では。。。そこには】毎日学習できるということです。 ●(0:01:58)ゴーン社長:非常にモチベーションが高くなるわけです。わたくしどもの仕事【を何も涼しければいいと思いますすよ。涼しいも重要ですよ。】 ●(0:02:19)ゴーン社長:使いやすいやり方があると思います。私は【むはん】ではないので。ただ、どのような国であれ、 ●(0:02:52)司会者:ゴーンさんはですね、【何を聞いてもつばつば答えられます。】 ●(0:03:00)司会者:【そこであいたいんですけど、】ゴーンさんはですね、過去に挫折体験というのがありますか。 ●(0:03:18)司会者:やっと這いあがってきたというような、そういう経験【というおもわり】ですか。

  • 「お相手は山田花子です」という自己紹介について

    日本語を勉強中の中国人です。日本のあるラジオ番組のなかで出てきた表現についてお伺いします。その番組はある女性の司会者がインタビューを通して日本の有名人先生との対談についての内容です。その女性の司会者は番組の一番最初に「~番組です。お相手は山田花子です」というふうに自己紹介をしています。そこでお聞きしたいのですが、「お相手」という言葉はここでどういう使い方をしているのか、教えていただけないでしょうか。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければありがたく思います。よろしくお願いいたします。

  • 地図思考

    いつもお世話になっています。 吉田たかよしさんの できる人は地図思考 最強の勉強法 などの本を読んでみました。 教科書や参考書の内容を 大木に枝をはやすように 地図みたいに全体像を理解する。 とかいてありました。 自分でも試してみましたが、 内容をそんな図にしてしまうなんて できなくて挫折して、 あきらめました。 自分の場合、複雑でまとめれませんでした。 地図みたいにあらわしたりなんかできるんでしょうか。 お願いします。

  • 英語引用文?の和訳をお願いいたします。

    この和訳が合っているのか教えてください。あと全体像の掴み方も合っているかと、あと、これは有名な誰かの言葉の引用文ですか? Don’t compare your life to others. No comparison between the sun and the moon, they shine when it’s their time. →他の人とあなたの人生を比べないで。 太陽と月の間は比べない、それぞれの時間で輝くのだから。 ですか? つまり、それぞれで輝いているから、比べるものではないということですか? いまいち、自分の中で昇華できないので、教えてください。よろしくお願いします。

  • 日本語の添削をお願いできませんでしょうか。

    日本語の文章を作成してみました。 どうしてもその文章に自信を持つことができず、 またより自然な日本語を勉強したいので、 どなたかに添削をお願いできませんでしょうか。 変なところや間違ったところがありましたら、 ご指摘又はお書き直しいただければありがたいです。 。。。。。。。。。。。。。。 (1)上表で示すように、店舗の一ヶ月あたりの残業代は店長が30%にまで達し、大部分を占めていた。店長の残業はやり放題であった。もし上長が店長の出勤時間数をコントロールできたら、店舗の人件費は大幅に下がるはずである。 (2)法律上では従業員の毎月の残業時間数は36時間を超えてはならないとされている。 店長25名の中で12名の残業時間数は36時間を超えてしまった。 会社は相当大きい法律上のリスクがある。 (3)店長1人の残業代は全店20%以上を占めた店舗数は8個で、全社の35%にまで達した。 店長の残業が多いのはなぜだろう。 a、残業は任意放題で、もっとお金が稼げる。 b、仕事の配分ができない。何でも自分で担当するから、 時間内での作業がなかなか終わらせず、大量な残業に繋がる。 c、部下の育成ができない。部下が成長しないから、店長の仕事をかわりに担当できない。 (4)データはシステムから導出して来た。 店舗店長と店員の異動は比較的に頻繁であったので、 統計データの正確性は多少ばらつきがある。但し、全体像には影響しない。 なお、店長がいない店舗には副店長のデータで統計した。

  • 1.日本文化の歴史の中で、外来の文化がどのように受容されたか。

    日本文化の歴史の中で、外来の文化がどのように受容されたか、ということについて調べています。 どのような影響を与えたか、と解釈してくださってもかまいません。 これは時代が特定しづらく、自身でも調べているのですがイマイチわかりません。 全体像としても調べているんですが、時間があまりないために、みなさんにもご協力をお願いしたい……と、質問しました。 よろしくお願いします。 ※私の考察はまとまりきっていないために、載せれば混乱の原因となるかもしれないので、あえて載せないことをご了承ください。

  • システム開発の全体像を学べるオススメの本

    私はSEとして働いており、現在2年目になります。 現在のPJでは推進チームに参画しているのですが、 これまではコーディング・単体テストしか経験したことがなく、 他メンバの会話を理解できなかったり、自分で判断を下せない事が多々あります。 例 ・○○が問題と言われても、何故○○が後のフェーズで問題となり得るのかわからない ・作業標準を定めるようなタスクにおいて、どのように定めるのがベターであるか判断できない システム開発に関する経験、知識が足りない事が主な原因と考えているのですが、 システム開発の全体像を学ぶのにオススメの本がありましたら教えて頂きたいです。 以下のような内容が含まれていると嬉しいです。 ・各フェーズの典型的な成果物(その目的、具体的内容) ・成果物作成のためのインプット資料と作業内容 よろしくお願いします。

  • 日本語の添削文をお願いします。

    わたしは外国人です。下に私の好きな中科ウカソフト株式有限公司を書きました。でも、日本語が大変苦手ですので、ここで、みなさんから正確な日本語のご指導をおねがいしたく思います。(ここの文章も問題もあるかもしれない。。。間違っていたらすみません。。。。) 読んでいただいた皆さんに心より御礼申し上げます。 ここから初めです。 ーーーーーーーーー―ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー 中科ウカソフト株式有限公司 中科ソフト株式有限公司は中国科学院豊かな人材とリードする科学研修成果に属して、何数年来は中国インフォメーション業界建設の先端を活躍して続けています。主の業務は業界解決計画のプラン、自分のソフト産品の開発、大型業界応用ソフトの開発、システム集積とサービス、技術応援とトレーニングを提供する総合型な技術株式企業。公司は1996に設立され、2000年10月で国家経済貿易委員会、財政部及び中国科学院の許可に基づいて、株式有限公司を設けられています。登録資本は11250万株があります。長きだ時間で、公司は着実、慎重的な態度を持ち、信義を重んじる経営理念に基づいて、行内の中で、いい信用とブランドイメージを打ち立ています。企業信用はAAA級になり、中関村企業信用の最高級-ZC1級を受けました。 十年発展の間、中科ソフトは確信をして続け、管理体制を直し、開発産品内容の豊富、よりよいサービスを強化し、もっとも競争力をある技術体系を設立しました。公司は多くの自分開発したの産品を持っています。そして、「保険核心業務処理システム」はずっと国内保険業界インフォメーション化建設の中で先端の地位に立って、国内市場保険業界応用解決計画プランランクの第一位を言われています。大型応用プロジエクト項目の中で、我々は政府領域の「金財」、「金盾」、「金宏」などいくらの金字プロジエクトを参画しています。公共衛生分野で国家病気監視インフォメーション報告システムを完成しました。コールサイン中心分野で、中国商業コールサイン中心建設の先端企業になる。。。。中科ソフトは郵政、メデイア、エネルギー、銀行、航空、国際協力、政府、公共衛生、コールサイン中心など多分野の中で技術体系建設、業界解決計画プラン及び受付サービスなどを提供して、際立っている成績を遂げました。全国範囲の大型政務プロジエクトの引き受けに通じて、豊富な経験を蓄積して、インフォメーション産業部授与のコンピュータインフォメーションシステム集成一級資格を得て、国家秘密局授与の国家秘密に関するコンピュータインフォメーションシステム集成甲級資格を持ちました。私たちは自身の技術優勢と全国運行維持的なサービス経験を頼り、ISO9001品質管理体系認証とCMMI5級認証を通過しました。そして、国家「十五」技術取り組むプロジエクト、技術部863プロジエクトなどいくらの国家級科学技術取り組むプロジエクトを引き受けています。業界応用解決計画プランは国家応用ソフト産品品質監視検査中心の評判と認証を受けました。グロプインフォメーション化産業の速やかな発展に伴って、公司も積極的な国際化発展戦略を推進して、Oracle、IBM、HP、Microsoft、BEA、B orland、BakBone、BMC及びNECなど多くのITメーカーの協力仲間になりました。 中国最大規模なソフト産業トップ100企業中での一つの中科カソフトは、ばく大、優秀的な技術管理チームがあります。このチームは一流の専門特質と豊富な開発、実施、受付サービス能力があるだけでなく、職業モラルと総合業務の能力も持ています。こういうような優秀なチームあって、中科ソフトはいい成績を遂げられました。「お客様にサービスを提供し、真心がこもっている」とは、私たちの目指す。「顧客本位、開拓革新」は、私たちの理念です。公司の品質方針は「顧客本位、革新続けていく。多くの喜びを与える応用ソフトサービスをする。技術革新、着実発展、新技術ソフトの先頭を目指して努力しています。」。即ち全ては顧客のために、全身全意によりよい産品とサービスを提供しています。顧客の喜びは、企業生きるの根本です。絶えない革新は絶え間ない変えるがある顧客の要望を満足しかない。公司の産品とサービスも高められる。科学技術を重視され、革新を求め、顧客のコストを下げて、生産率を向上させ、生産収益を増加させる。着実に発展し、品質と効率を重視し、企業管理一体化を実現して、新技術ソフトの先頭を目指して努力しおります。 グローバル化インフォーメーションの21世纪において、「中科ソフトウェア」は一流の技术、优质の制品、诚実なサービス、続けていく発展を蓄积しており、国际的な竞争力をもち、知名度のある世界ソフトウェアトップ100クラスの会社を目指しております。

  • 教gooお勧めの質問

    こんにちは。 時間を見つけては閲覧し「感じ方って人それぞれなんだなぁ~」と 感心させられる事が多くあります。 皆さんが“教えて!goo”を閲覧されている中で「これはタメになった!」 あるいは「あれは面白かった!」等、印象に残っている質問があれば教えて下さい。 ご自身が質問された内容でも結構です!

  • 言語ヘゲモニー 英語と力

    こんにちは!! アメリカで、英語と力について10ページのペーパーを書くことになりました。 前回も同じような質問をさせてもらったのですが、いつも悩むのですが、トピックが決まらないんです。 ペーパーを書くのも、英語も得意ではないので、 書く前に全体像をつかんで、それについて調べたいのですが、 「英語と力」について、何かいいアイデアご存じないですか? 先生は例として 「中世における教会の言語への影響」「ノルマン征服のアングロサクソンへの影響」 「植民地時代における英語の広まり」、その他いつの時代の内容でもいいと 言っています。 私は植民地時代の英語についてがわかりやすく、いいかな、と 思っているのですが、漠然としすぎている気がするし… 何か的を絞った方がいいでしょうか? こんな内容なら書きやすいよ~ といったアドバイスがあれば、回答お願いします。