- ベストアンサー
翻訳お願いします 英→日
- 多くのフィンテック企業が利用し、恩恵を受けているプラットフォーム「〇〇」について翻訳をお願いします。
- 法律により通貨を規制する機関である△△について、ビットコインのイノベーションについての連絡をお願いします。
- 私は〇〇との連携を始めたばかりで、彼らはあなたのイノベーションについてもっと知りたいと言っています。△△への詳細な情報をお送りください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
以下のとおりお答えします。 >〇〇 is a platform we are seeing many fintechs* use and benefit from. Please contact △△ about the Bitcoin innovation as the law mandates the organization to regulate currencies. ⇒(訳文)「〇〇は、多くのフィンテック企業*が利用し、その恩恵を受けているプラットフォームです。法律によって通貨を規制することが組織機関に義務づけられているので、ビットコインの革新については△△にお問い合わせください。」 *fintech:FinanceとTechnologyを組み合わせた造語で、「ICTを駆使した革新的、あるいは破壊的な金融商品・サービスの潮流」などの意味で使用される、とのことです(ネットより)。 >I have just engaged the 〇〇 and I am advised they would like to hear more about your innovation because it is unique and interesting. Please send us more information on △△. ⇒(訳文)「私は〇〇(社)と会談したばかりで、あなたの改革革新はユニークで興味深いので、もっと聞きたいと提案されました。△△について、詳しい情報を送ってくださいとのお話をもらいました。」
その他の回答 (1)
- yamatosns
- ベストアンサー率0% (0/3)
〇〇は多くのフィンテック企業が利用しており、その恩恵を受けているプラットフォームです。ビットコインのイノベーションについては、法律で通貨を規制することが組織に義務付けられているので、△△にご相談ください。 私は〇〇と婚約したばかりですが、あなたのイノベーションはユニークで面白いので、もっと話を聞きたいとアドバイスされています。〇〇の詳細情報をお願いします。 通報する