• ベストアンサー
  • 困ってます

翻訳お願いします 英→日

first of all, As I did explain . this is something Centeral bank need to answer and they will make it clear when we are to take offshore clients. ※なるべく精度の高い翻訳お願いします

  • ik2
  • お礼率1% (3/294)
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2


  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9428/11704)

>first of all, As I did explain . this is something Centeral bank need to answer and they will make it clear when we are to take offshore clients. ⇒以下のとおり、語句と訳文をお答えします。 (語句) *first of all:「まずもって(申しあげることは)」。 As I did explain:「最初に私が説明したとおりです」。did explainはexplainedの強調形で「実際に説明した(ように)」といった意味。 *this is ~:「これ(あなたの質問次項・問題点)は~のとおりです」。 *something Centeral bank need to answer:「国の中央銀行にお尋ねいただくべきもの」。Central bankは、日本で言えば「日本銀行」に当たる、「その国の中央銀行」のこと。 *and:「そうすれば」。つまり、「中央銀行に質問すれば」といったニュアンス。 *they will make it clear:「彼ら(中央銀行)がそれ(問題点)を明らかにするだろう」。 *when we are to take ~:「我々が~と取引する場合に」。 *offshore clients:「海外居住者の顧客」。offshoreとは、辞書によれば、「法規制・税規制の緩やかな海外における非居住者取引についていう語」とのことです。 (訳文) 「まずもって申しあげることは、最初に私が説明したとおりです。つまり、これは国の中央銀行にお尋ねいただくべきもので、そこならば(あなたのような)海外居住者の顧客に関する場合について明確に答えてくれるはずです。」

その他の回答 (1)


まず最初に私がせつめいしたように、これは何かしら中央銀行(あるいはCentral bank)が回答するべきもので、そして彼らは(多分、銀行のこと)私たちが非居住者の顧客をとるときにそれを明らかにするでしょう。(するはずです) offshore clients⇒非居住者(外国人)の顧客のこと。 金融的に非居住者に対して租税に関する優遇措置がある国があるようです。 そのあたりの事を明らかにする とかなんとか言っているようです。


  • 翻訳お願いします 英→日

    first of all, As I did explain . this is something Centeral bank need to answer and they will make it clear when we are to take offshore clients.

  • 翻訳お願いします 英→日

    翻訳お願いします 英→日 First of all this is in the court As I said and we will wait for that process to finish to get a verdict. Secondly This is none of your fucking business and I do not need to answer anything to you

  • 英文翻訳

    以下の英文を日本語に訳していただけませんでしょうか。 よろしくお願いします。 By contrast, clients of lower means had a greater tendency to procrastinate even when decisions did not require money.

  • 英作について

    Pretend you are about to board a plane that flies for "Imagination Airlines"This special plane can take its passengers to any place that they can invent in their imagination. Which destination will you choose,and what will you do when you get there? このトピックについてのアイデアをお願いいたします。 英語でも日本語でも大丈夫です。 よろしくお願いします。

  • 翻訳をお願いします。(英→日)

    Work principle : Smart body sensor PIR bulb, when person gets in sense range, bulb will light up and auto light off after 1 minute when person leaves; also it will not light up in the day, only work in dark environment or at night Operation instruction: 1.Bulb can be installed near stair, better to let bulb head turn to exit/entrance 2.The bulb should be keep far away from heater, air condition, fridge, stove, such places which temperature is high and sensitive (over absolute zero degree object will probably make bulb light up) 3.Do not put any shield, furniture, or big object around the bulb 4.Do not turn it to the window for avoiding hot air /white light perturbance, and body motion to wrongly light up the bulb 5.Do not install bulb near gate or airway Trouble removal: 1.When install it, it will auto light up and off, occasionally it can auto light up, the reason may be there's animal moving or bulb turns to hot place, or install angle is not correct 2.If it auto light up every 8s and light off every 30s and it repeats that, now you should check whether there's person or animal moving around it, or can take the bulb to another room for checking. 電球の説明書です。 どうかよろしくお願い致します。

  • どうか翻訳お願いします

    > first of all yukio > > i need your promise keep(no angray.no sad ,no hate)do not say that to me > when you know it please ok? > > but it think many times to say not now it is not good time now it is better > later when it is good time . > > when you are cool in that day and happy then it is okey to say it. > > so in that day which it is*(soon soon soon very soon) in that day i want you > be like this: > > 1)be sure that ************************ > there was some one his name (kain)he really consider you everything for > him > > he was not play . he is not sly as you said before > > he always remeber your thing and mention your name every minutes > > he trust you more than you think.he is not sly.he wants best for you. > > > 2) > > be cool be happy always do not be sad > > trust that he will do any thing make you happy any thing > > he will be there when you need any help from him > > > he will be glad very much when he can make something for you make you happy. > > > > 3) > i want do something for you that let you happy person in this life > > so yukio please i ask this: > > when you are sad or need something i will be glad to help you > > > do not refuse it,,,,,,,,it will be there any time any where. > > okey?are you agree with all this it is waiting your answer. -------------------------------------- 急ぎの為、翻訳をどうかお願いいたします。 きちんとポイントはおだしします。 よろしくお願いいたします

  • 翻訳お願いします

    Mary Lou Robertson is an experienced bird-watcher at a very young age. In fact, she is so knowledgeable about them. Not bad for a 13-year-old girl who is still in school! So when did this young schoolgirl first become interested in bird-watching? It all started when her family moved to a new neighborhood. Mary Lou explains that she would feel very lonely at times when she first moved to her new home. She had left her friends behind when she moved, and on her new street there were not many children to play with. Becoming a bird-watcher helped her to settle into the new neighborhood and to feel more at home. "After moving to a new neighborhood without many kids living on my street,"she says,“the wildlife sort of brought me closer to feeling like I had friends.”  Every morning mary Loe takes her binoculars and heads out to look for birds. But when qualities do birdwatchers need? Mary Lou explains that in order to watch birds, one must be quiet and calm and not make a lot of noise. She says that if the watcher makes any sudden movements, the birds will probably become scared because they will think that the person is a predator. 自分で訳してみても全く文章にならないので、翻訳お願いします。

  • 翻訳お願いします。

    Do you need something else ? Cause we can't ship the iPhone cause only , small packge will lost 😅 If not then we would like to refund you . Sorry for the inconvenience. Looking forward to hear from you Best wishes, Hi Did you miss my last message? 海外の通販でお買い物したらメールで上記の文章が届きました。翻訳お願いします。

  • 翻訳をお願い致します。

    You should have to pass an IQ test before you breed. You have to take a driving test to operate vehicles and an SAT test to get into college. So why don't you have to take some sort of test before you give birth to children? When I am President, that's the first rule I will institute.

  • 英問英答の問題

    疑問詞を含む疑問文に英語で答える問題で苦戦しています。場所を表す語は、答えの文ではいつもthereに置き換えるのでしょうか。また、国名は代名詞に置き換えないのでしょうか。 問題集によって答え方が違うように思えます。 When will your brother start for New York? → He will start for New York tomorrow. How long did you stay in New York? → I stayed there for a week. When did France give the Statue of Liberty to the United States? → France gave it to the United States in 1886. どなたかよろしくお願いします。