• ベストアンサー

前置詞の意味

graduate_studentの回答

回答No.1

tarasit→trasitです. >Britons are in transit to and from work for 45 minutes a day. ・英国人は仕事の行き帰りに45分かける.(?←自信なし) ・英国人は仕事の行き帰りでの電車の乗り継ぎに45分かかる(←こっちのほうがいいかな?) in transit to and from work→in transit to work and from workみたいな感じでしょう. in transitで「乗り継ぎの」 >They are still in love with the car. 彼らは今でもその車に心が奪われている(心を寄せているetc.) in loveで「恋に落ちている」「恋の深みにはまっている」みたいな感じです. loveにinしてるって感じ. <予想> 電車を使えば,乗り継ぎに時間がかかるから,車で通勤するって文でしょうか?

hirobump
質問者

お礼

やっぱり、toの後は省略だったんですね。ちなみに訳を見てみたら、イギリス人は職場との往復に一日45分かけている。でした。 in loveはとても分かりやすかったです。 

関連するQ&A

  • 前置詞 (英語)

    長文読解に前置詞の理解が必要だと思いますか?少なくとも赤本をやってみてもそう感じました。 できれば、次の前置詞で意味上注意したい所を教えてください。 例_by:「差」という意味があるとか。 in,of,to,from,with,on

  • 前置詞の倒置

    They came in.→In they came. 上のような倒置がある本に書かれていたのですが、一般的に前置詞の倒置は成り立つのでしょうか? 例えば、 ・Out he got of his car. ・Up he got early today. なども可能なのでしょうか? よろしくお願いします。

  • 二重前置詞?

    Women are still discriminated against in society. (今でも女性は社会で差別されている。※訳例より)against in は二重前置詞ですか? なぜ、againstとinが並んでいるのでしょう。それぞれの役割は?

  • 前置詞のfollowing?

    The license for the trial version of GAR 3.0 software is valid for the 20-day period immediately following the date of issue. 前置詞followingとあるんですが、of,with,in,fromみたいなのが通常前置詞ですよね?動詞が前置詞になったということですか? そしてこのfollowingの意味が ~に次いで という意味らしいんですが、発効日に次いでとはどういう意味ですか? 発効日は配信日と訳されていましたし、配信日の次の日という意味ですか?

  • workに続く前置詞

    こんにちは。 今、英語の勉強をしていて はたと疑問に思うことがありました。 動詞work(働く)に続く前置詞として at;on;for;inなどが辞書に載っていましたが どれも場所や会社名などが続くもので 違いがいまいち分かりません。 たとえば "I work in an apparel industry." 「アパレル業界で働いています」 "I work for a travel agency." 「旅行会社で働いています」 "I work at a car factory." 「自動車工場で働いています」 …すべて、「(場所)で働く」という訳になりますよね。 それぞれの前置詞の使い分けって何なんでしょう? 規模の大きさってわけでもなさそうだし…。 どなたか分かりやすい解説を是非お願いします。

  • 前置詞について

    前置詞について解らない部分がありますのでよろしくお願いします。 以下の英文がありました。 Clinton cheers Japanese youths from quake-hit areas. 解らないのはこのfromが何を指しているのかです。 英語力がまだまだ低い私の認識では前置詞は直前の物を表していると思ったのですが。 そうなるとfromではなくinではないのかな?なんて思ったりしてしまいました。 もしやfromがClintonを指しているのか?でも日本に来たなんて話は知らないし、、、なんてレベルの低い英語力ですのでよろしくお願いします。

  • 前置詞について教えてください

     1 Get in the car. Get on the car. 2 The creanes were observed by binoculars. The creanes were observed with binoculars. 3 The article was written by a word processor. The article was written on a word processor. この3つの文の前置詞について教えてください。また正しい文書はどちらですか?教えてください。英文科ですけど全くわかりません。

  • 前置詞?

    大変、初歩的な質問ですが、教えて下さい。 be crowed with・・・ in involved in・・・ succeed in・・・ 上記の分は私の参考書には動詞と分類されていますが、動詞+前置詞の組合せと理解したら間違えなのでしょか? また、以下の例文の場合、inが前置詞なので、前置詞+名詞句より、 occupyをoccupyingと動名詞にしているのでしょうか? The armed forces succeeded in occupying the entire territory. 以上、よろしくお願いします。

  • 前置詞について

    前置詞の扱いについてアドバイスをお願いします。 Minute particles are hardly visible to the naked eye. このtoがどこからくるのかわかりません。 感覚的にはwithを使ってしまいそうですが・・・。

  • 前置詞は?

    彼はアメリカ出身で、私たちの学校に二ヶ月います。という日本語を 英語になおす問題ですが、 He is from America and has been ( ) our school for two months. ( )の中は at か in が 適する前置詞だとおもうのですが  何が 適語でしょうか?