- 締切済み
この日本語正しいですか?
noname#247406の回答
「10分以上体を動かさないでいない」 「10分以上体を動かさないではいられない」でしょう。
関連するQ&A
- 日本語をイタリア語とフランス語に訳して下さい
さようなら 私・・もう少しで振り出しに戻るところだったけど しっかり前を向いて歩いていく事にしました。 お身体を大切に。 あなたの幸せを心から祈っています。 以上です。 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 日本語に関する質問です。日本語学習者から。
*********************************** 距離的には、場所Aから場所B(タイ側の村)まで車で20分ぐらいのようです。 ○×さんは、場所C側から10分ほど場所Bに入った「レストラン=屋外レストラン」でお待ちするようです。 *********************************** 第一問:上記の文章で、”タイ側の村”とはタイにある村ですか?それともタイに近い村ですか? 第二問:”場所C側から10分ほど場所Bに入った「レストラン=屋外レストラン」”の中で、10分ほどというのは、場所Cから場所Bまでかかる時間ですか?それとも場所Bからレストランまでかかる時間ですか? 以上、ご回答よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 日本語→韓国語に翻訳
韓国の俳優さんに手紙を書きたいのですが、翻訳機を使うと、おかしな文書になり困ってます。 よろしければ、お力を貸して下さいm(__)m 初めまして。 ドラマを見て、大好きになりました。 毎日、DVDを見て、あなたの笑顔に癒されてます。 これからも、ずっと応援してるので、お体に気を付けて、お仕事頑張って下さい。 いつか日本にも遊びに来て下さいね。 日本で会えるのを、楽しみにしてます。 以上です。 よろしくお願いしますm(__)m
- ベストアンサー
- 韓国語
- この日本語の使い方が正しいですか?
『50分ごとにメールをチェックすることができる。』? つまり50分経ったらメールをチェックしてもいい!チェックを許される!チェックできる!という意味ですね。 あとは、「~分ごとに」それとも、「~分毎に」どちらの方が分かりやすいですか? そして、「~分ごとに」と「~分間隔で」と「~分に」はどう違いますか? 50分ごとにメールをチェックすることができる 50分間隔でメールをチェックすることができる 50分にメールをチェックすることができる どちらの方が正しいですか? お願いします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 日本語で・・・
お聞きしたいのですが、 一般の会話などで「12時10分前」といった場合、 12時の10分前(つまり11:50)なのか 12時10分の前(つまり12時7,8分)なのかどっちなのでしょうか? 同じように12時15分過ぎといったときも 12:15なのか12時16.7分頃なのかと考えてしまいます。 日本語としてはどう考えるのでしょうか?
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 以下の日本語を英訳して頂けるととても助かります。
以下の日本語を英訳して頂けるととても助かります。 どうか宜しくお願い致します。 ・何時間ほど滞在されますか? ・延長料金が10分で100円かかります。 以上です。
- 締切済み
- 英語
- gimp2.2で日本語フォントを.....
1:gimp2.2を使用していますが、gimp2.2に明朝体や江戸勘定流などのフォントをインストールして使用したいのですが方法がわかりません 2:gimp2.2のようなフリーウェアで日本語フォントを使用してロゴを作成できるものがありましたら教えてください 以上よろしくお願いします!
- ベストアンサー
- フリーウェア・フリーソフト
- 日本語の質問
日本語の質問です。「~してから」「~する前」「~した後」 「~してから」という言葉は、「~した後で」という意味になるのですか? 例)私は仕事が終わってから友達と遊ぶ →私は仕事が終わった後で友達と遊ぶ 「~する前」 例)午前9時に試験を受ける。 試験を受ける前は、午前9時の基準時間を含めて前(以前)を 表す。つまり、午前8時50分を表してもいいし、午前8時59分 を表してもいいし、午前8時59分59秒を表してもいい。 なお、例の場合、日常会話では午前9時の基準時間を表すことは ほとんどない。 「~した後」 例)午前10時に試験が終わる。 試験が終わった後は、午前10時の基準時間を含めて後(以後)を 表す。つまり、午前10時1秒を表してもいいし、午前10時1分 を表してもいいし、午前10時10分を表してもいい。 なお、例の場合、日常会話では午前10時の基準時間を表すことは ほとんどない。 以上のように理解しても大丈夫ですか?
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- この日本語はおかしいでしょうか?
なにかのスポーツ(サッカーや野球等)を考えてください。 『私は一試合で2~3点以上の点を100%とります。』 2点しかとれない時もあると言う事は、3点は100%で無くなると思うのですが、2~3点以上と言っていればそれは100%と言ってもいいのでしょうか? 変な質問でスイマセン★
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- ミイラって日本語では??
変わった質問ですみません。 今日、職場で 「ミイラ(木乃伊)って日本語にすると何ていうんだろうね?」って話題になりました。 調べた限りでは ・ミイラは既に日本語になっていますがミイラ化したものを即身仏とも言う(らしいです)。 私は予想として○○体?(たとえば轢死体とか乾燥体(???) みたいな言葉があるような気がするのですが・・・
- ベストアンサー
- その他(生活・暮らし)
お礼
やはり不自然だと思う日本語は使わないようにしようと思います。ありがとうございました。