• ベストアンサー

【英語】PIEZO(ピエゾ)って圧力という意味だそ

lived_in_room13の回答

回答No.3

>圧力のことをピエゾ!ってみんな普通に言ってるのですか? 言ってません!

関連するQ&A

  • コルグチューナーのPiezo表示について

    コルグチューナーAW-2を購入しました。 入力表示が、Piezo と Mic の2通りあります。楽器に取り付けるときは、Piezo表示で、譜面台に取り付けるときは、Mic表示にするように、説明書では推奨しています。ところが、楽器に取り付けるときも、Mic表示にしても、きちんと測定されます。説明書では、Piezo表示についての説明がありません。Piezo表示の場合は、入力はどのような形でなされるのでしょうか。意味が分かりませんので、教えてください。ピエゾとは、普通は、圧電気を意味することと思いますが、二胡の棹につけて圧電気が感受できるとも思えないのですがいかがでしょうか。 宜しくお願いします。

  • 英語の意味を知りたいのですが。

    アメリカの漫画?です。吹き出しの英語の意味を知りたいのですが、どなたか教えていただけませんか? よろしくお願いします。

  • 【英語】cocktailはカクテルという意味だそう

    【英語】cocktailはカクテルという意味だそうですが、外国人はカクテルとは言わないのでしょうか? カクテルは和製英語ですか?アメリカ人は日本でいうカクテルのことをクックテイルって言うのでしょうか?

  • 【英語】日本でガールフレンドは彼女という意味ですが

    【英語】日本でガールフレンドは彼女という意味ですが、英語だと女の友達という意味になりますよね? アメリカ人は彼女のことをガールフレンドって言っているんでしょうか? アメリカ人にとってのガールフレンドは女友達という意味しかなく彼女という意味にはならないのか教えてください。 アメリカ人は彼女のことを何と言いますか?

  • 「どんだけ~」の意味を英語で言うと?

    IKKOもしくはゲイが言う「どんだけ~」の意味を外人に聞かれたのですが、なんて答えればいいのかわかりません。日本語の意味としては「どういう事!?」っていう感じだと思いますが、うまく英語で表現できません。直訳は違う気がします。どなたか分かる方がいれば教えてください。 また、アメリカのゲイがいう「どんだけ~」のような言葉があれば教えてください。ちなみにアメリカのゲイは「Oh my got!!」ってよく言うみたいですが、ニュアンスが違いますよね。どんだけ~と同じような意味をもつ言葉を捜してます。

  • 英語でどのように言えばいいか教えてください

    いつも大変お世話になっております。 先月からアメリカで生活している者です。 英語の表現で困ったときに質問させて頂いております。 顧客に対して自社製品の開発状況の説明をする際にたとえば、「近年、空気圧縮機(Air Compressor)は顧客の要求から、より高圧力化が求められている。」と言いたい場合、どのように言うのが適切でしょうか? 高圧力化とは、要するにより高圧の空気を吐出できるようにすることを意味します。 どうもうまく英語で表現できません。。。 お手数ですが、ご教示いただけると助かります。 どうぞよろしくお願い致します。

  • 【英語】「lb」が「ポンド」の意味なんですか?

    【英語】「lb」が「ポンド」の意味なんですか? ハワイは米ドルだけでなくポンドでの支払いも出来るのでしょうか? アメリカ本土でもポンド払いが出来るのが普通? lbがなんでポンド??

  • どういう意味!?

    「私はアメリカに住んでいたことがあって、いい思い出だったので、またいきたい」という話をアメリカ人と英語でしたら"Your not really missing it."とニコニコ顔でいわれました。 「本当はそんなに恋しくないでしょ!」という意味になるの!?私の聞き違いでしょうか?だって「本当はそんなに恋しくないでしょ!」なんて何を根拠に!?しかもそんな失礼なこといわないですよね~。。

  • リトリーブって英語でどういう意味ですか?

    リトリーブって英語でどういう意味ですか? どういうときに使う英単語ですか? アメリカ人は日常会話でリトリーブって言いますか?

  • 郵政民営化とアメリカの圧力

    郵政民営化は改革でも何でもなく裏でのアメリカの圧力と聞いたのですが、本当のところはどうなんでしょうか?