• ベストアンサー

「耐え難きを耐え、忍び難きを忍ぶ」の出典は?

まもなく終戦記念日の8月15日がやってきますが、昭和天皇の終戦の詔勅(玉音放送)にある「耐え難きを耐え、忍び難きを忍び・・・」という有名な一節を聞くことになります。この言葉の出展は何でしょうか?私がたまたま読んでいた新井白石『折りたく柴の記』にも似た表現があります。岩波文庫版の80-90ページに「此年比、堪えがたき事をも堪え、忍びがたき事をも忍びしは、主となしまゐらせ、従者となりし所を思ひしが故也。・・・」とあります。博覧強記で、中国の古典に詳しい白石が使っている表現なので、中国の古典から来ている言葉ではないか、とは思うのですが。。。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

ネット検索で見つけたエピソード程度の話ですが、参考になると思います。 達磨大師の言葉だそうですが、釈迦にも似たようなお言葉があるそうです。 臨済禅黄檗禅公式サイト「法話と禅語 ダルマさんの眼」 http://www.rinnou.net/cont_04/myoshin/2003-10a.html 抜粋します。 第二次世界大戦の末期、静岡県三島市龍澤寺の山本玄峰老師を鈴木貫太郎氏が訪れています。老師は鈴木氏に、首相に就任されて、潔く負けて戦争を止めることを、勧めました。「堪え難きを堪え、忍びがたきを忍んで、この難局を乗り切ってください」と励まされました。  鈴木貫太郎内閣になり、昭和天皇の終戦の詔勅が出されました。「時運の赴く所堪へ難キヲ堪へ忍ヒ難キヲ忍ヒ以テ萬世ノ為二太平ヲ開カムト欲ス」この「堪え難きを堪え、忍びがたきを忍び…」は、達磨大師が後継者となられた神光(二祖慧可大師)に、入門のときに与えられた修行の心得でした。  「堪えがたき恥辱を忍ぶものは、悪くいわれることはなく、必ず人のために尊ばれることになる」とお釈迦さまのお言葉にもあります。

statecollege
質問者

お礼

ありがとうございます。なるほど、達磨大師の言葉ですか!白石は儒学者ですから、儒学の古典にある文章かなにかにある言葉かと思いました。

関連するQ&A

  • 万葉集を読む時に気を付けること。

    私は中国古典をメインに読書し、万葉集をサブで読みますが、万葉びと?を侮辱する訳ではありませんが、『中国の服装をパクった日本人が日本流に生活している』や『中国人がそのまま日本に渡来し日本流の生活様式を学び日本社会に溶け込んで生活している』という解釈や思考が強すぎる為、読んでると眠気が表れます。 要は『中国をパクった日本人』の考え方が消えません。 中国古典は眠気は表れず何時間でも読書したり知らない言葉や気になった部分はノートに書写します。 どうすれば万葉集を楽しみながら読書を続けられるのでしょうか? 読む本は 『万葉集 旺文社』『万葉集事典 中西進』『岩波文庫 原文 万葉集』です。

  • 【大至急】現代語訳と(1)~(5)の主語を><

    【大至急】現代語訳と(1)~(5)の主語をお願いしたいです とても長いですがどうか本当にお願いしますお願いします>< 作者:新井白石 題名:折たく紫の記 わが父、到仕の後、事にふれて、のたまひたりしには、 芦沢といひし者は幼き時に父におくれしを、その父が遺領(1)給うて、近く召し使はれしに、それが二十歳ばかりに及びし比に我を(2)召すことありて参りしに、戸部は物に腰かけて、打つ刀を横たへておはします。その気色常に変わりぬと思ひしに、「近く参れ」とありしかば、腰刀をとりて参らんとせしに、「そのままに参れ」とありしによりて、近く参りしに、「ただ今芦沢を召し出して、手づから誅すべし。それに侍ふばし」とのたまひ出したり。答へ申す事もなくてありしに、ややありて、「答へ申す事もなきは、主ふところやある」と仰せられしほどに、「さん候ふ。かれが常々申し候ひしは、いとけなけなき時に父におくれし身の、莫大の主恩によりて、かくまで成長しぬ。此恩に報ひ参らせん事、世の常々の人々のごとくにしてはかなふべからず、と、(4)申す。天性不敵なる者の、しかも年なほ若くして、をこのふるまひも多く候へば、いかなる奇怪をか仕出して候ひぬらん。但し、若く候ふ時に、かれらがごとくなる者にあらずしては、年たけ候ひし後に、物の用には立たぬ者の多く候ふ。これらの事を存じめぐらし候ふにつきて、御答への遅く候ひしは、恐れおもふところに候ふ」と(4)申す。またのたまひし出すこともなく、我がまた申す事もなくして侍ふほどに、ややありて、「面に蚊の集まりぬるぞ。追ふべし」とのたまひしほどに、顔を動かしければ、血に飽きて、ぐみのごとくになりし蚊の六つ七つはらはらと地に落ちしを、懐の紙を取り出して、包みて袖にしてさぶらふ。またややありて、「罷り帰りて休み候へ」をのたまひしかて、まず酒を断たしめて、常に酒を好みて、酔ひ乱れぬる事どもありしかば、関といひし人の、それに親しかりしを(5)語らひて、二人して酒を断たしめて常にいさめし事どもおこたらず。かくて年月経し後に、つひに父の職をも仰るせかうむりたりき。今は戸部活失せたまひぬけれど、はじめわが申せし言葉のむなしからざるやうに、仕へ参らせよと思ふなり。 とのたまひたりき。 補足 わが父=白石の父親 致仕=仕えを辞職すること 戸部=地名 誅すべし=成敗するつもりだ をこ=ばかげた事をすること、また、馬鹿馬鹿しいこと 本当によろしくお願いします><!

  • 「酒は百薬の長」は現代に通用するか?

    古典の記述は現代に通用するか、という疑問です。 例えば、「酒は百薬の長」という言葉があり、飲酒を正当化する際に大義名分として使用されます。調べてみると、出展は「漢書」という中国の古典だそうです。「漢書」とはどういう書物で、どういう部分に上記の話が出てくるのでしょうか? また、二千年前の書物だと聞きます。当時は平均寿命も30代だと思います。50歳を超えれば相当な長生きの上、抗生物質のような現代的な薬も存在しませんので、結核も不治の病の時代だと思われます。すると、酒を当時の薬と単純比較した内容を、現代に平行移動して通用するのでしょうか?

  • 「ただ立ちて待つも」の出典

    「ただ立ちて待つも神につかえまつるなり」という言葉があったと思います。 それの出典を知りたいのですが、教えてください。ミルトンの失楽園だったように 思いますが。それのどこか。また、ちがうのなら、出典は何か。それのどこに あるのか。教えてください。

  • よろぴく、よろしこの出典…

    最近はそうでもなくなりましたが、一時期よく聞かれていた「よろぴく」「よろしこ」は、どこか出典があるのでしょうか。 ずーっと気になっていました。 ご存知の方、教えてくださいませ。

  • 出典とは??

     現在日本史で大和政権の範囲をやっているのですが、朝鮮の日本(倭)に対する書物(漢書)で、どこの部分が「出典」なのか分かりません。  3つあるのですが、 1.『漢書』地理志   夫れ楽浪郡海中に倭人有り、分れて百余国~…。(原漢文) 2.『後漢書』東夷伝  建武中元二年、倭の奴国、貢を奉じて朝貢す。使人自ら大夫と称す~…(原漢文) 3.『魏志』倭人伝   倭人は帯方の東南大海の中に在り~…。(原漢文) 4.倭王武の上表文   興死して弟武立つ。自ら~…。(『栄書』倭国伝、原漢文) 一体どの部分が「出典」なのでしょう??()の中ですか?それとも『』でしょうか?

  • 出典が知りたいのです

    新聞か週刊誌か何かで見かけたフレーズが気になっています. 「エリートの妻には相手の外見に目をつぶってベッドを共にできる才能(覚悟?)が必要だ」というような意味の言葉であったと記憶しています. これは誰が言ったことなのか,何かの小説かドラマでしょうか. ご存知の方,教えてください. もしくは調べ方だけでも助かります.

  • 出典を教えて下さい。

    「万事休す」の語源となった、白居易の詩「老熱」の出典をご存知の方、教えてください。

  • 「悔しいのう」の出典

    ネット上で「悔しいのう」という言葉が使われると 「ああ、それ、どこかで読んだ…」と思うのですが、出典が思い出せません。 「2典」で検索もしてみたのですが出てきませんでした。 これの出典って、なんでしたっけ?

  • 出典を教えてください。

     宿り木  三月、大井川筋の山深い谷間の、流れに近い川床は、深閑として静まっていた。渇水期の水は、岩の裾を巡り、浅瀬を流れ蛇行して淀みを作り、またごろごろした石の間を通って細く分かれ、穏やかに流れ下って行く。  V字に切れ込んだ両岸は高く、川床に近い樹木は一定の高さまで伐採されて、いずれこの谷は満々たる水を湛えたダムになるはずである。そのため水没する部分の木はダムの障害にならないように、あらかじめ整理され、作業は急ピッチで進み、谷底は意外に明るいからりとした景色であった。  この谷を埋め生い茂っていた木々の中には、伐るにしのびない木が何本かあり、何とか別の場所に移植する計画がたてられていた。山奥の谷で人の目に触れず、長い歳月を過ごしてきた木には、それなりの風格を備えているものがある。かえで、けやき、もみ、山桜などが候補にあげられていたが、実際に谷の傾斜はきつく、移植が可能かどうかは、なかなかむずかしい。筆頭にあげられている桂の木は、この木の来し方を今に見る、姿をしていた。 ーーーーーーーーーーーーー 上の文章が掲載されている書籍のタイトルを教えてください。 よろしくお願いします。