• ベストアンサー

【ロシア語について質問です】ロシア語で「ザナース」

【ロシア語について質問です】ロシア語で「ザナース」は乾杯という意味なのですか? 乾杯と言われて「ありがとう」と返す言葉が「ザナース」? ありがとう=ザナース? 乾杯=ザナース? あとロシア人はお酒を注いでくれた人に対して乾杯と言ってコップを当て合う文化なのですか? 中国では主賓、この席の支払い者に乾杯と言ってコップを当てる文化です。 ロシアは主催者=お金を払う人に乾杯せずに注いでくれた人に乾杯と言って乾杯する?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • slpanda
  • ベストアンサー率76% (10/13)
回答No.1

ちょっとちがいます。ロシア語で乾杯を指す単語は、TOCTです。ただし、ロシア語のCは英語のSと同じなので、カタカナで書くとトーストです。 ところでロシアでは乾杯する時に「乾杯」とはいいません。かわりに、「~に(乾杯)」という掛け声でします。乾杯の部分はいわないので、ようするに「~に」という掛け声になります。 ザナースと聞こえたとすると、たぶんЗа нашуで、最初のЗはz、hはn,wっぽいのはsh(a)で、yはuです。ということで続けて「ザナース」と聞こえますが実際は二語からなっており、Заは前置詞で英語でいうthank you forの時のforに近いです。нашуは「私達の」という意味です。だからたぶん、その後になんか単語がついていたはずです。たとえば、 За нашу встречу! ザナース・フストレーチュ(我々の出会いに(乾杯!)) За нашу дружбу! ザナース・ドルージブ(我々の友情に!) みたいな感じです。 とうぜん他のバージョンもあって、 за Россию! (ロシアに!)みたい私達以外の単語がくることもありますし、На здоровье!(健康のために)のようにЗа以外の単語から始まる場合もありますが、とにかく気の利いたことをいうのがいいそうです。

america2028
質問者

お礼

みんなありがとう

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • ロシア語の質問

    ふと思ったんですが、ロシア語で日本語の「頑張れ!」英語の「Go for it!」中国語の「加油!」に対応する言葉ってなんですか? お願いします。

  • ロシア語の意味と読み方

    ロシア語の意味と読み方(カナ表示)がわかる無料の辞書サイトみたいなものってありませんか? 必死で探したのですが見つかりませんでした。 意味だけなら翻訳サイト等が2~3見つかったのですが・・・ あと、『ОбменЭнергии』とい言葉の読み方が分かる人も教えてください。 お願いします。

  • 【韓国人に質問です】韓国で会社などのお酒の場で日本

    【韓国人に質問です】韓国で会社などのお酒の場で日本のような最初の挨拶と最後の締めの挨拶とかあるのでしょうか? あと韓国の乾杯は、韓国語の「乾杯!」という言葉で発するのか、「皆さんの健康を祈って乾杯!」とか「会社のますますの成長を祈って乾杯!」とか乾杯の理由を付けて乾杯しますか? 韓国語の代表的な乾杯の仕方を教えてください。 あと韓国では、目上の人からは顔を背け、やや斜めに構えて飲み、飲みかけのビールなどのグラスに追い注ぎをするのは葬式のみというルールは本当ですか? 祝いの席のときは追い注ぎはしないけど、葬式のときはあえて追い注ぎをわざと強制的にするのですか? 韓国のお酒文化、風習を教えてください。

  • 中国語とロシア語の2ヶ国語を学習したい

    こんにちは。私の住んでいるとことは土地柄もあって、中国人、韓国人、ロシア人などが観光やビジネスなどで多く訪れます。それが切っ掛けで、隣国の言葉を勉強してみたいと思うようになりました。それで、隣国でも大国の言語というので、中国語とロシア語の両方を勉強してみたいと思うんですが、そこで迷っています。こういう場合、どちらか片方をある程度覚えてからもう片方に取り掛かった方がいいのか、それとも並行して学習を進めた方がいいのか、どなたか、アドバイスをお願いします。その他、中国語やロシア語の学習の注意点なども合わせて回答を頂ければ幸いです。

  • ロシア語の発音がわかりません!

    ロシア語で Черный глаз  という言葉があるんですが(意味は「黒眼」です)、発音がわかりません。 カタカナで教えてください!

  • ロシア語について

    どうも、初めて質問させていただきます。 映像の学生をやっている者です。 今回、自分たちのチーム名であるキノキという言葉(ロシア語で映画の眼)という意味だということはわかっていたのですが、ロシア語の綴りが調べてもわからず悪戦苦闘しております。 このカテゴリにすべきか、映画のカテゴリにすべきか悩んだ結果、こちらで質問させていただきました。 諸事情により、少し急ぎなので、皆様のお力をお貸し下さい。

  • ロシア語で知りたいことがあります。

    ・質問は複数です。  1、ロシア語での略称、愛称が「アーシャ」になる名前を教えてください。  2、人に対するあだ名のような感じで使われるという意味で、「白い」という単語のロシア語を教えてください。もしかしたらбелоснежныйでいいのでしょうか。もしよければこれの読みを教えてください。  ちょっとした創作の参考にしたいと思っているものですので、私はロシア語が読めるわけではありません。なので、もとの発音に近いものでよいのでカタカナでの追加表記があるとありがたいです。急ぎではありませんので、暇な時に返答をいただければ、と思っています。  よろしくお願いします。

  • ロシア語の「集」?

    ロシア語の知識は全くありません。 ご教示ください。 ロシア語のзолотоは、「金」の意ですが、 золотомのどのような意味になりますか。 辞書には「集」として、金貨や金製品といった 訳語が掲載されていますが、золото-м は「集」なのでしょうか。

  • ロシア語のウラジオストックについて

    ロシア語とロシアに詳しい方にお尋ねします。 私は昨年、半年程、TV、ラジオでロシア語を勉強しました。その時、ウラジオストックの意味が征服+東(バストック)という意味だということを知りました。そこで質問です。ロシア人がウラジオストックという言葉を聞いたときに、勇猛な感じ、つまり、自分たちは征服者であるという感覚を抱くのでしょうか。また、赤の広場のパレードの前後に、軍人がウラーというかけ声を一斉に出しますが、この場合のウラーはウラジオストックと同じ語源でしょうか。

  • ロシア語の質問

    Я спросил человека, который читал книгу/стоял у остановки,.... Я спросил человека,читавшего книгу/стоявшего у остановки,.... 上の文は、「私は、本を読んでいる人に/バス停のそばで立っている人に 問いかけた、・・・」 という意味で自作したのですが、(もし間違いがあれば教えてください。) 質問があります。 なぜ上の文でчитает/стоит читающего/стоящегоがつかわれないのでしょうか?英語と違って ロシア語は時制の一致がないはずだと思うのですが・・・。 たとえば「ロシア語を学んでいる学生がロシアにやってきた。」は Студенты,которые изучают русский язык,приехали в Россию. ではどうなのでしょうか?