解決済み

添削おねがいします

  • 困ってます
  • 質問No.9598655
  • 閲覧数108
  • ありがとう数3
  • 気になる数0
  • 回答数5
  • コメント数0

お礼率 91% (943/1030)

According to Bloomberg, we can think suicide divide between the motive why they try to kill oneself and the means how they kill oneself. And suicides by using a gun is the most in the United States, so it can prevent suicide to control a part of means.

「Bloombergによると、自殺は「なぜ自殺しようとするのか」という動機と、「どうやって自殺するのか」の手段にわけて考えることができ、アメリカでは銃器を用いた自殺が最も多いため、手段の部分をおさえることで自殺を予防することができると主張している。」

*長かったので英文は途中で区切って2文に分けました。
「なぜ自殺しようとするのか」をtry to ~としたのですがあっているかあまり自信がありません。

こちらの英文を添削して欲しいです。
よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.5

ベストアンサー率 68% (2572/3775)

英語 カテゴリマスター
According to Bloomberg, there are two stages to committing suicide: having a motive to kill oneself, and finding the means to execute it. Since use of firearm is the most common method of suicide in the United States, controlling guns would suppress the latter stage of suicide, thereby preventing people from taking their own lives.
「Bloombergによると、自殺は二つの局面から構成される。「自殺への動機」を持つことと、「をれを実行に移す手段」を見つけることだ。アメリカでは銃器を用いた自殺が最も多いため、銃を規制することで自殺における後者の局面を抑制することができ、結果、自殺を予防することができる。」

* 流れとしては、
1. 自殺は「動機」と「手段」から成る。
2. アメリカでは銃器が横行しているため銃を「手段」とする自殺が最も多い。
3. 従って自殺の「手段」を抑制するためには「銃」を規制するのが有効である。
4. そして自殺の「手段」を抑制することができれば、自殺自体も少なくなる。
だと思います。

> 銃器を用いた自殺が最も多いため、手段の部分をおさえることで自殺を予防
> することができる
⇒ この部分は理屈が繋がっていません。
「銃器を用いた自殺が最も多いため、銃器を規制することで手段の部分を抑えることができ、結果、自殺を予防することができる」とするべきでしょう。
お礼コメント
wxw

お礼率 91% (943/1030)

ご回答ありがとうございます。
詳しくご説明していただき大変参考になりました。
投稿日時 - 2019-03-21 10:03:16

その他の回答 (全4件)

  • 回答No.4

ベストアンサー率 81% (6232/7675)

英語 カテゴリマスター
以下のとおり、語句と添削文をお答えします。

>According to Bloomberg, we can think suicide divide between the motive why they try to kill oneself and the means how they kill oneself. And suicides by using a gun is the most in the United States, so it can prevent suicide to control a part of means.
>「Bloombergによると、自殺は「なぜ自殺しようとするのか」という動機と、「どうやって自殺するのか」の手段にわけて考えることができ、アメリカでは銃器を用いた自殺が最も多いため、手段の部分をおさえることで自殺を予防することができると主張している。」

*自殺問題は~と考えることができる:the problem of suicide can be thought of as ~。think of … as ~は、「~のことを…だと考える」の意味の熟語です。
*「なぜ自殺しようとするのか」という動機と「どうやって自殺するのか」の手段:a motive for "why to commit suicide" and a means of "how to commit suicide"。
*銃器を用いた自殺が最も多い:it is the most frequent suicide using a firearm。「最も頻繁である」という言い方にするとより明快です。
*手段の部分をおさえることで:by suppressing the part of the means。
*自殺を予防することができる:it is possible to prevent suicide。
*~と主張されている:it is claimed that ~。he (Bloomberg) claims that ~「彼は~と主張している」としてもいいと思います。

⇒According to Bloomberg, the problem of suicide can be thought of as a motive for "why to commit suicide" and a means of "how to commit suicide". And, in the United States, it is claimed that it is possible to prevent suicide by suppressing the part of the means because it is the most frequent suicide using a firearm.
《Bloombergによると、自殺問題は「なぜ自殺しようとするのか」という動機と、「どうやって自殺するのか」の手段であると考えることができるという。そして、アメリカでは銃器を用いた自殺が最も多いので、手段の部分をおさえることで自殺を予防することができると主張している。》
お礼コメント
wxw

お礼率 91% (943/1030)

ご回答ありがとうございます。
詳しくご説明いただき勉強になりました。
参考になりました。
投稿日時 - 2019-03-21 10:09:51
  • 回答No.3

ベストアンサー率 25% (367/1422)

他カテゴリのカテゴリマスター
さらに補足。
並列的に聞こえる elements よりも steps のほうがいいか。自殺願望がまずあり,実行(射殺)という順序で進むから。願望は止めようがないが,銃規制は実行できる。Bさんの論理は,そういうことでしょう? もっとも,銃が入手できなくても,日本をみれば自殺手段はいくらでもある。そこらが甘ちゃんの論理といえる。
お礼コメント
wxw

お礼率 91% (943/1030)

ご回答ありがとうございます。
わざわざ補足ありがとうございます。
参考になりました。
投稿日時 - 2019-03-21 10:15:06
  • 回答No.2

ベストアンサー率 25% (367/1422)

他カテゴリのカテゴリマスター
補足。前半の論理とつなげるために,最後に加筆するほうがいいと思います。
use a gun for the method.
  • 回答No.1

ベストアンサー率 25% (367/1422)

他カテゴリのカテゴリマスター
Bloomberg states that a crime of suicide consists of such two elements as the desire to kill himself and the method to do it, and that the control of guns would be an effective way to prevent suicides in the United States where most cases use a gun.
結果を報告する
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する

ピックアップ

ページ先頭へ