解決済み

the way it looked

  • 暇なときにでも
  • 質問No.9581010
  • 閲覧数57
  • ありがとう数1
  • 気になる数0
  • 回答数1
  • コメント数0

お礼率 30% (32/104)

「女性とは自分以外の女性の幸せが許せない存在である」という格言に関する拙問がまだ継続しておりますが、ここで別の質問を提示させて頂きます無礼をお許しくださいますよう。m(_ _)m

下記の"as it looked"は"the way it looked"と書き換えることができると理解しておりますが、"Houston as it looked 45 years ago"は「45年前のヒューストン」という訳でよろしいのでしょうか、それとも何かもっとうまい訳し方があるのでしょうか?

PHOTOS: Houston as it looked 45 years ago
Click through the slideshow above to see what the city of Houston looked like 45 years ago...
https://www.chron.com/news/houston-texas/houston/article/See-what-Houston-looked-like-in-1973-12552096.php

よろしくお願いいたします。m(_ _)m

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1

ベストアンサー率 47% (13498/28407)

英語 カテゴリマスター
1。"Houston as it looked 45 years ago"は「45年前のヒューストン」という訳でよろしいのでしょうか、

 はい、いいと思います。

2。それとも何かもっとうまい訳し方があるのでしょうか?

 原文は Houston 45 years ago ということですから、手短なのがいいと思います。
お礼コメント
twinverse

お礼率 30% (32/104)

ご回答ありがとうございました。m(_ _)m
投稿日時 - 2019-02-08 09:37:43
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する

特集

ピックアップ

ページ先頭へ