• 締切済み

関係代名詞の後の前置詞のlikeについてなんですが・・・

英語の問題を解いていて、 "Japan is very different from what it wsa like ten years ago." (=日本は十年前とはだいぶ違っている。) という文なんですが、 what~(←関係代名詞だと思います)like~(←前置詞だと思います)のlikeの意味がよくわかりません。 解説を読んだところ、whatがlikeの目的語になっているらしくて ますますわかりません。 what he was で過去の彼ということはわかるんですが・・・ likeの意味はなんなのか そしてなぜwhatがlikeの目的語になるのか 文法的に解説お願いします。

みんなの回答

  • sanori
  • ベストアンサー率48% (5664/11798)
回答No.3

こんにちは。 what he was のことはご存知のようですから、下記のように順を追って考えれば、 like の意味や使い方について、理解できるのではないでしょうか。 it = Japan だと思ってください。 a) It was a scenic place. (日本は景勝地だった。) b) It was like a scenic place. (日本は景勝地のようだった。)  (like は a scenic place にかかっている) これらを what を用いた疑問文にすると、 a') What was it ?  (日本は何であったのか?) b') What was it like ?  (日本は何のようであったのか?)  (like は what にかかっている) ちょっと横道に逸れますが、 do you think を使うと、was と it の位置関係がひっくり返って a'') What do you think it was ?  (日本は何であったと思いますか?) b'') What do you think it was like ?  (日本は何のようであったと思いますか?)  (やはり、like は what にかかっている) となります。 上記の a' と b' について、what を関係詞にして、名詞句を作ると、 やはり、it was の語順になって、 それぞれ、 a''') what it was  (日本がかつてそうであったもの)=(以前の日本) b''') what it was like  (日本がかつてそのようであったもの)=(以前の日本の姿・様子)  (やはり、like は what にかかっている) となります。 Japan is very different from what it was like ten years ago. 日本は、10年前の様子から随分変わっている。 以上、ご参考になりましたら。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • trgovec
  • ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.2

like は「~のような(に)」の意味で His houes is like mine. He looks like a monkey. I have a dress like yours. などと同質のものです。この like は前置詞または形容詞とされそれに続くものは目的語と呼ばれます。 これを what のような文頭あるいは節の始めに来なければならないものと組み合わせる場合は What was it like?「それはどんな(何のような)だったのか」 と前後に切り離します。*Like what was it? のように言うことはほとんどありません。 そして関係代名詞としての what でも事情は同じで what it was like「それがどのようなものだったのか→それの以前の姿」となります。 what it (=Japan) was like ten years ago 日本が十年前どんなだったのか →十年前の日本→(略して)十年前 what he was も考え方は同じで「彼がどんな人だったのか→(今とは違う)以前の彼」ということです。 ここで like があってもなくても意味が変わらないのでは?という疑問が起きるでしょう。 what を人に対して使った場合は「どんな人(性格、職業など)」という意味になるため like を必要としません。本来の「ものの種類を問う」ような意味では「彼は何だ?-人間だ」となり無意味な問答で、これは常識的な判断でしょう。 ものに対して使った使うときは What was it?「それは何だったか」 What was it like?「それはどんなだったか」 このように違いが生じます。しかし What is your name? のような使い方に見られるように what だけでも「どんな」の意味をもつ用法もあります(通常「名前は何ですか」と訳すので気づきにくいのですが「あなたの名前とはどういうものか」と聞いているわけではありません。名前であることは承知の上で具体的にどんなのかを聞いているのです)。 そのせいもあり what it (=Japan) was ten years ago で「十年前(の日本)」という形も見られます。常識的に「十年前も国だった」など考える人はいないからです。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.1

はじめまして。 ご質問1: <what~(←関係代名詞だと思います)> 1.whatには疑問代名詞の用法もあり、関係代名詞としての訳「~ところのもの」、疑問詞としての訳「何を~するか」、どちらでも当てはまります。 2.ここではまず「疑問代名詞」として考えるとわかり易いでしょう。 3.というのは、What~like?で「~はどのようか?」という慣用句の疑問文として使われているからです。このwhatは「疑問代名詞」として前置詞likeの目的語になります。 4.つまり、もともとの疑問文は Like what was it ten year ago? =What was it like ten year ago? (直訳)「それは10年前、どのようでしたか?」 となります。 5.ご質問文は、この疑問文をそのまま間接疑問文として主語+動詞の語順にしてfromの目的となる名詞節となっていると考えることができます。 6.ところがその意味で直訳すると 「日本が10年前どんなだったか、とは随分違う」 となり、疑問詞の訳ではやや不自然な訳になってしまいます。 7.そこで、関係詞の訳 (直訳)「日本が10年前そうであったようなところのもの」 →(意訳1)「10年前そうであったような日本」 →(意訳2)「10年前の日本」 を使っているのです。 8.ちなみに、このwhatを関係代名詞として考えるなら以下のようになります。 (1)whatは先行詞と関係詞をかねたものでwhat=that which「~ところのもの」となります。 例: what it was like ten year ago =that which it was like ten years ago (2)前置詞likeの後には先行詞thatが本来きていたので、先行詞を関係詞内に戻して分を完成させると以下のようになります。 例: it was like that yen years ago 「10年前、それは、そのようであった」 8.ご質問文のwhatを関係詞と考えるなら、likeの目的語thatを先行詞として前置詞、それがthat whichと結びついて、一語のwhatとなった、と考えることができます。 以上ご参考までに。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 「前置詞と関係代名詞」について。

    Well, 'for a good cause' means for what the philanthropists think is a good reason. という文章について。 forが前置詞であると、以下のように置き換えるのは文法的に正しいでしょうか。 Well, 'for a good cause' means what the philanthropists、 「前置詞と関係代名詞」の “関係代名詞が前置詞の目的語になっている場合、その前置詞も一緒に関係詞節の先頭に置くことができる” という解釈からです。 学校で質問をしたら、 「“For What”は一つのフレーズですので、ここではFor とwhatを離して使うことができません。」 でも、think for whatと、whatがforの目的語の働きをしているから、一緒に関係詞節の先頭に置くこともできるし、関係代名詞だけを先頭に置くこともできるということは間違いでしょうか。

  • 関係代名詞と関係副詞

    「私が10年前に訪れた都市」をそれぞれ英文にすると 関係代名詞:The sity which I visited ten years ago. 関係副詞:The sity where I went ten years sgo. 解説に下記のように書かれていました。 visitは他動詞なのでvisit the sityという形をとる。 それに対してgoは自動詞なのでgo to the sity,go thereという形になる。 関係副詞見分け方は2つの文に分けて前置詞を伴えば関係副詞だと思っているので、この解説が混乱を招いてしまいました。 この解説の意味を教えて頂きたいのと、関係副詞で使う単語は自動詞が多いのでしょうか? よろしくお願いします!!

  • 前置詞、likeの後に名詞がない文章

    前置詞、likeの後に名詞がない文章 NOVA発行の、「ちょっと小粋なセンテンス」という本の40ページに、「この写真の髪型みたいに短くして」という美容院での英文が、Cut it short like in this picture, please.となっています。CDもネイティブがそのように読んでいます。しかし、このlikeは前置詞だと思うので、likeの後に、like thisとか、like this hair styleという名詞が必要だと思うのです。アメリカ人のペンパルに聞いても、文法的なことはわからないが、このままで良いという返事でした。なぜ前置詞のlikeで切れてもいいのでしょうか?

  • 前置詞+関係代名詞?

    ある参考書に「関係代名詞は後ろに『不完全な英文』がきて、前置詞+関係代名詞や関係副詞などは後ろに『完全な英文』をとるのです」とかいてあったのですが意味がよく分かりません。例えば That is the house in which we live. という文で明らかに上の in which は『前置詞+関係代名詞』ですよね?でも後ろにきてる文はliveの目的語が抜けた『不完全な文』だと思うんです。どこか考え方間違っていたでしょうか?しかし、この参考書も間違っているとは思えないので...アドバイスお願いします。

  • 前置詞の後に続くのは・・・?

    前置詞の後に続くのは名詞、代名詞、名詞相当語句(動名詞、まれに不定詞)ですが、前置詞の後に名詞節が続くことも可能なのでしょうか? 例えば、 ”Have you ever thought of what it would be like to share an apartment with a total stranger? ” 「赤の他人と同じアパートに住むことがどんなことなのか考えたことがありますか?」 という参考書に載っていた文ですが、thought(think) of の of は前置詞ですが、その後に what it would...という疑問詞のwhatを伴った名詞節が連なっています。これは文法的に見て、どのように判断すればいいのでしょうか? 元来、前置詞とは後に名詞(名詞相当語句も)しか取れないのではないでしょうか?

  • 関係代名詞 what

    参考書の問題 Participants took notes on ( ) the speakers were saying. a what b which 参考書の訳 参加者は、スピーカーの話していることを書き留めました。 正解 b what 参考書の解説 空所前には前置詞のonがあります。 後ろを見ると「何を」 言っていたのかを示す目的語がない、 不完全な形です。 前置詞onの後には名詞のかたまりが必要で、空所の後には不完全な形の節が続いているので、空所には関係代名詞のwhatを選びます。 「Whatは名詞のかたまりを作り、後には不完全な節が続く」 という特徴を覚えておきましょう。 質問 on which 前置詞+関係代名詞の形ではだめなのでしょうか? wereは自動詞なので目的語はいらないと思うので、後ろは完全文だと思います。 詳しい解説おねがいします。

  • 前置詞の目的語

    He is proud of what he has succeeded. (名詞節の解説からの引用) 上の文で”what節は前置詞ofの目的語”と参考書にありました。 この、『前置詞の目的語』というのが、どうもイメージとして掴めません。 どなたか上手く説明していただけないでしょうか?

  • 前置詞+関係代名詞の解説について

    お世話になります。「英語リーディング教本」(研究社)で英語の学習を している者です。掲題の件で、同書の解説が理解できなかったため、 質問させていただきました。 具体的には、 「前置詞+関係代名詞が形容詞句で前の名詞を修飾しているときは名詞+ 前置詞+関係代名詞をまとめて形容詞節の先頭に出すことができます」 と記載があり、下記の例文が挙げられておりました。 a mountain the top of which is covered with snow. 英語に堪能な方は、上記の4行について当然のことが書いてあるので、 何が解らないのかが理解できないのかもしれませんが、恥ずかしながら 当方には、そもそも「前置詞~おりました」の日本語自体が理解できません。 大変恐縮ではございますが、こちらの解説をもう少し初心者向けに 噛み砕いて解説していただけませんでしょうか? 宜しくお願い申し上げます。

  • 前置詞句は名詞になるか

    前置詞句について質問です。 前置詞の目的語は基本的に名詞ですよね。 ということは、前置詞の目的語が前置詞句である場合、たとえば She came from behind the building. という文のbehind the buildingは名詞として働いている事になります。 ということは、 名詞はもちろん主語になれますから In the room was clean. (←倒置構文ではない) (彼の部屋の中は綺麗だった。) という文も、文法的にはOKとなるのでしょうか?

  • 関係代名詞が前置詞の目的語

    関係代名詞が前置詞の目的語の働きをしているケースが参考書を読んでもよくわかりません 文の最後に前置詞がくると苦手です。 He is the actor whom Ann sent a fan letter to. など、これは関係代名詞が前置詞の目的語の働きをしているケースよと説明されればなんとなくわかるのですが、自分でこんな文作ってと言われると困ります。 どうか、こつなど教えてください(;´Д`)

このQ&Aのポイント
  • ディーガDMR-2X301はロジテックSeeQVault対応HDDをサポートしていますか?
  • ロジテックのLHD-ENBシリーズはディーガDMR-2X301と互換性がありますか?
  • ディーガDMR-2X301とロジテックHDDの接続についてお知らせください。
回答を見る