• ベストアンサー

添削お願いします

I think It will be clearly your audience and purpose by writing (adding) these things and using some sources. 「(その問題にどう立ち向かったかをもっと詳しく書けばいいと思う)これらの事を書いたり幾つかの資料を使うと聞き手や目的がもっとクリアになると思う」 ** ・どのような目的でその論文を書くか ・誰に向けて書くか …などがテーマとしてあります。 ですのでyour audience and purpose を入れました。 こちらの英文の添削をお願いしいます。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10024/12548)
回答No.2

⇒以下のとおりお答えします。内容をより明快にするために、一部(「あなたの場合と類似する他の例を引用してその出典を明示したりすれば」など)を追加させていただきますね。 (語句) *その問題にどう立ち向かったかをもっと詳しく書くことで:by writing more in detail on how you faced that problem。 *もっといいレポートになるだろう:You will get a better report。 *上記の事柄について触れる:touch on the above matters。 *あなたの場合と類似する他の例を引用してその出典を明示する:cite other similar examples to your case and explain its source。 *レポートの目的や聴衆(聞き手)がもっと明確になるだろう:your purpose and audience (listeners) will become clearer。 (添削文) (You will get a better report by writing more in detail on how you faced that problem.) I think if you touch on the above matters or cite other similar examples to your case and explain its source, your purpose and audience (listeners) will become clearer. =(その問題にどう立ち向かったかをもっと詳しく書くことでもっといいレポートになるだろう。)上記の事柄について触れたり、あなたの場合と類似する他の例を引用してその出典を明示したりすれば、レポートの目的や聴衆(聞き手)がもっと明確になると思う。

wxw
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 詳しく回答していただき大変参考になりました。

その他の回答 (1)

  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.1

> I think It will be clearly your audience and purpose by writing (adding) these > things and using some sources. ⇒ I think [both your acount and the purpose of telling it,]*1 will be [clearer]*2 to your audience if you explained [how you confronted the problem,]*3 [citing]*4 some [relevant]*5 sources. *1. あなたの言い分と、何故それを伝えたいのか *2. より明確になる *3. いかにあなたがその問題と向き合ったか *4. 引用元を挙げる *5. 関連する I think both your acount and the purpose of telling it, will be clearer to your audience if you explained how you confronted the problem, citing some relevant sources. ご参考まで

wxw
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 大変参考になりました!

関連するQ&A