• ベストアンサー

添削希望

After a while he became unable to talk slowly and carefully to me for some reason. When that was making me kinda sad frequently, I just got your email message. 添削をお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.3

p.s. 先ほどの件ですが(締切られてしまったので...) 「わたしがかつて渇望した人は、今ここにはもう誰もいない」 "None of the people that I used to crave for, are no longer here." * people that I used to crave for で、わたしがかつて渇望した人たち * None of the ... を付けることで、わたしがかつて渇望した人たちは誰一人として * ... are no longer here. で、今はもうここにはいない。

その他の回答 (2)

  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.2

After a while, for whatever reason, he was no longer able to talk to me slowly and cautiously. Just as I was becoming disheartened by it, I received your email message. どういうわけかしばらくすると、彼はもう私にゆっくりとかつ慎重に話をすることができなくなっていました。 このことに私が落胆しているさなか、あなたからのメールが私に届いたのです。

  • Nebusoku3
  • ベストアンサー率38% (1466/3827)
回答No.1

このままだと意味がわからない部分が出てきます。 推測ですが次のような感じではないでしょうか。 ご参考になればいいのですが。 After a while he became unable to talk normal to me, too slow and too careful, for some reason. When that happening was making me sad, I just got your email message. まず原文から不明部分をとってみて、それの形や入る位置を修正すればOKではないでしょうか。 After a while he became unable to talk slowly and carefully to me for some reason. ↓ After a while he became unable to talk to me for some reason.(slowly and carefullyの部分) When that was making me kinda sad frequently, I just got your email message. ↓ When that was making me sad, I just got your email message.

関連するQ&A

専門家に質問してみよう