• ベストアンサー

英語に訳してください。

英語に訳してください。 自由と孤独は裏表一体である

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

Freedom and solitude are twins. Freedom and solitude come together. 孤独を solitude と訳出するか, loneliness とするか,ちょっと迷います。

america2028
質問者

お礼

みんなありがとう

その他の回答 (1)

  • koncha108
  • ベストアンサー率49% (1312/2665)
回答No.1

Freedom and loneliness are two sides of the same coin.

関連するQ&A

  • すみません。英語にして下さい

    (翻訳機以外からでお願いします) ↓ 海外旅行が好きで、英語や外国人にかかわりたくてこのクラブにきました。日本では英語が話せない人が多いから英語ができなくても気にならないけどこのクラブにくると英語ができないことは致命的です。もちろん前向きに努力してはいるけど今の私のレベルではこのクラブをあまり楽しめません。 だから限界を感じて孤独な気持ちになります。

  • 英語にしてください

    英語にしてください 「私は過去に何度かこの絵画(←ゴッホ作:星月夜)を見たことがある。なにで見たのかは覚えていないが、初めてこの絵を見たとき、孤独を表現したような絵だと感じた」 という文章です。宜しくお願い致します

  • こちらを英語にしてください

    例えば黒板があって、「メッセージを書いたりするなど、自由に使ってください」 という英語を作りたいのですが、どう書けばいいでしょうか?

  • 「英語がある程度しゃべれます」を英語で

     私の会社に、英語で電話がかかってきたのですが、私たちの社長が英語がしゃべれるかを尋ねられて、私は適当な言葉が思い当らず、 “He can speak English a little.” と答えたのですが、社長は、特に流暢というほどではないけれども、不自由なく英語がしゃべれる、という話でした。  それで、そういう場合、英語が 「ある程度」 「まあまあ」 「そこそこ」 しゃべれますよ、という場合、英語では何と伝えればよいのでしょうか。よろしくお願いします。

  • できるだけ、安くでいける英語圏、もしくは英語の通じる世界はないでしょうか。

    できるだけ、安くでいける英語圏、もしくは英語の通じる世界はないでしょうか。 次の大型連休に、できるだけ安くで海外へ行こうかと考えています。 現在、トイック600点なのですが、どの程度、英語の世界で通じるのか、 どの程度、不自由があるか、 経験したく思っています。 お勧めの場所はないでしょうか。

  • 英語に直してください!!

    「人権の一つに“居住移転の自由”というのがある。」 「移住は国家に反したと見なされる場合がある。」 「」のものを英語にしてください!!お願いします!!!

  • 英語は何歳からはじめるのがいい?

     私は、はっきり言って英語が苦手です。 でも、外人の方によく声もかけられるし、何か話さないといけない機会が出来たりして、本当に困ります。  主人の姉も大人になってから、英会話教室に行ったりして、苦労しているらしく回りの大人は、小さい時に英語を習った方がいいという意見で一致しています。  私の友人も、英語に携わる仕事をしている人などは、早いうちからを推奨します。  でも、一体いくつから始めるのがベストなんでしょうか? 今は、1歳9ヶ月なので、TVの子供向け英語番組を見せる程度ですが、「真似っこ」の英語ですが、やっぱり発音が綺麗でびっくりします。  耳が良いし、やっぱり早めがいいんでしょうか?

  • 英語の試験は不要なのでは?

    英文学や医学を専攻するとかならまだしも、普通科の試験で英語の試験はいらなくないですか? 英語教育は必要だと思いますが、英語試験を撤廃してもっと自由で実用的な英語を教えればいいのにって思います。

  • 「複合機」は英語でなんと言う?

    コピー、FAX、プリンタ、スキャナが一体となったいわゆる「複合機」のことを英語では、なんというのでしょうか?

  • 英語がすんなりと分かりません

    英語を聞いて分かると言うことは、そのスピードで英語を理解できる能力が必要ですよね。 構成語が5とか7くらい(TOEICパート1か2程度)なら、音だけでも理解が出来る事もままありますが、 物語のCDを聞いていると、中3レベルであろう英語にもかかわらず、 音声だけでは英語が壊滅的に分からないのです。 そして、英文を読んでみると、結構簡単なのだけど、やはり瞬時には分かりません。 瞬時にわからないことには、一生、リスニングなんてできないと思いました。 英語のまま、前から普通に意味を取るようにはしています。それは出来るのですが、時間がかかるのです。 日本語も読むのは人一倍遅いです。 読むのが遅すぎるせいか、初聴きの英語だったら全然分かりません。短い絵本だったら分かるのがありました。 1年くらい文字だけで多読もしてきたのですが、そんなに読むのが速くならなかったです。中年ですが。 しかし、2度精読した英文を、音声と一緒に目で追うと、理解しながらついていけます。 しかし、初めて聞く英文だと壊滅的なのです。 一体、どうすれば、初めて見聞きする英語でも、スラスラと耳で理解できるようになるのでしょうか?