- ベストアンサー
Byの訳し方
unless by"LONDON"you include the greater London area. ここのByの訳し方がわかりません。 教えてください。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
unless you include the great London area by saying "London" と言う条件説の中でby saying "London" (ロンドンと言うことによって)を省略して前に持ってきたのでしょう。 「”ロンドン“で大ロンドン都市圏を含めるに出なければ」 この前か後に何か「You should say City of Lndon」みたいな主節があるのでしょう。
その他の回答 (2)
- Nakay702
- ベストアンサー率79% (10005/12514)
回答No.2
>unless by"LONDON"you include the greater London area. ⇒LONDON"という言い方でなければ、より大きなロンドン地域を含めてしまうよ。 >ここのByの訳し方がわかりません。 ⇒直訳すれば、「~によって(でなければ)」ですが、ここでは、上に示したように、「~のように(言わなければ)」といったニュアンスです。
質問者
お礼
ありがとうございましたm(_ _)m
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
LONDON(という言葉)で、ロンドン近郊も含めるのでなければ
質問者
お礼
お礼が遅れ大変申し訳ありませんでした。大変勉強になりました。ありがとうございました。
お礼
ご回答ありがとうございます。 >この前か後に何か「You should say City of Lndon」みたいな主節があるのでしょう。 はい、前に長い主節があります。 大変勉強になりました。ありがとうございました。