• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文の邦訳)

世界経済の安定化に寄与する国家資本主義の国際化

このQ&Aのポイント
  • 英文の邦訳は次の通りでしょうか?添削をお願いします。
  • 「当面の間,これは世界経済を安定化する影響作用を示すように見える,というのは,それが,国民国家と国家企業の協調に対し暗黙裏の了解,あるいは,その明示的な形態を堅く示す上で役立つからである,」

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10023/12546)
回答No.1

>「当面の間,これは世界経済を安定化する影響作用を示すように見える,というのは,それが,国民国家と国家企業の協調に対し暗黙裏の了解,あるいは,その明示的な形態を堅く示す上で役立つからである,」 ⇒基本的にはこれでいいと思います。細かいところで語句を改善できるかも知れません。 (添削訳) 「当面の間、これは世界経済に安定化の影響を与えるように見える。なぜなら、それは国家と国家の間、国家と企業の間の、暗黙的または明示的な協力形態を強化する上で役立つからである」。 *「国家と国家の間、国家と企業の間の、暗黙的または明示的な協力形態を強化する」のくだりにご注目ください。

jubu
質問者

お礼

いつもながら実に熟れた邦訳を拝見し,勉強になります。 有難う御座いました。

jubu
質問者

補足

堅く示す上で,を,強化する,とすると確かな日本語になることを,お教え頂きました。有難う御座います。

関連するQ&A