解決済み

同じ意味の文が作れません。教えてください。

  • 困ってます
  • 質問No.9526325
  • 閲覧数32
  • ありがとう数2
  • 気になる数0
  • 回答数2
  • コメント数0

お礼率 96% (50/52)

~Advanced Grammar in Use Unit3 p6~7より~
解説文にあるカッコの中の意味がわかりません。多分そのフレーズを使って同じ意味の文を作れるよ という意味だとは思うのですが、であれば、同じ意味の文を作ろうにもわからなくて作れません。 教えてください。
解説文B:a time clauseでsinceなどを含む文の中で、私たちは一般的にそのtime clauseの中で過去形動詞やメインの文の中で現在完了形動詞を使うことを好みます。
覚えておいて:しかしながら、私たちはもし二つの状況が主な文のかなで説明されていて、時制が現在まで引っ張られていたらその時制の中では現在完了形を使います。
例文1:Since Mr Dodson became president unemployment has increased. (rather than ...has become....)
質問:↑上記のカッコの中のrather than...has becomeを使った場合の文がわからないのと、それがどうSince Mr~の文と同じ意味になるのかがわかりません。
例文2:Have you met any of your neghbours since you've lived here? (not....you lived...)

質問:↑上記のカッコの中のnot.....you lived....を使った場合の文がわかりません。またどうHave you ~のぶんと同じ意味になるのかがわかりません。

宜しくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.2

ベストアンサー率 49% (469/943)

他カテゴリのカテゴリマスター
( ) 内は、並べ替えをしろと言っているのではなく、簡単に文の補足説明をしているだけです。
例文1は、
Since Mr.Dodson has become president, unemployment has increased.
と言うよりも、むしろ(rather than)
Since Mr.Dodson became president, unemployment has increased.
と言うのが普通です、と言う解説をしているのでしょう。
例文2は、
Have you met any of your neighbours since you lived here?
とは言わず(not)
Have you met any of your neighbours since you have lived here?
と言うべきです、と言う解説でしょう。

質問の元は、英語で書かれた英文法の教科書なのですね?海外の学校とかでこれを使わなければいけい理由があるのでしょうか?英文法の学習以前に解説や説明の意味を理解するが大変そうでかなり回り道な気がしますが。
お礼コメント
nyanko33

お礼率 96% (50/52)

わ、ばっちりわかりました。カッコ内は補充説明だったんですね。よく同じ意味になれるフレーズも書かれているので、ごっちゃにしてました。

日本人仕様でない教科書でだと、また違った情報が多数得られるので、辞書もなるたけ英英でやろうとしてます。日本人の考え方とえらい違うな~~といつも根本を訂正されるところが気に入ってます。
おっしゃるとおり、、( ´艸`)回り道感はかなりあります!
でも、実戦会話を養うに関しては、これを読むことで練習問題解決以外で、説明の仕方やら、話し方やらによい影響をもらっているのも事実なんです。

またこんがらかると思うので、私の質問を見つけたらぜひまた教えてください。本当にありがとうございました。
投稿日時 - 2018-08-11 13:34:53

その他の回答 (全1件)

  • 回答No.1

ベストアンサー率 60% (588/975)

1の方は
「しかしながら~」に該当するわけではないように思います。
2の方だけ。

1は、その前に書いているように、
has become より、became が普通、
という意味で rather than ~としているのでしょう。

2は、学校文法では
since you began to live here
とか、
since you came here
と習います。

lived だと起点になりません。
その代わり have lived としています。
since の後に現在完了がくるのはこれまでは学校では習ってこないものですが、
ジーニアス英和辞典などでは普通の紹介されているものです。
お礼コメント
nyanko33

お礼率 96% (50/52)

有難うございます。別種問題を(1)(2)とまとめて書きたかったので、二つの分かれた解説を一つにまとめて、提示してしまったので、かえってわかりにくい文になってしまいました。お詫びいたします。しかしおっしゃる内容は理解できました。
投稿日時 - 2018-08-11 13:26:16
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する

特集


感謝指数をマイページで確認!

ピックアップ

ページ先頭へ