- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:前置詞に関する質問です。)
前置詞に関する質問です
このQ&Aのポイント
- around the officeとin the officeは意味が異なります。around the officeは「会社の周りで」という意味であり、in the officeは「会社の内部で」という意味です。
- place an order with room serviceという表現は、ルームサービスと一緒に注文をするという意味です。withは、何かと一緒に行うことを表す前置詞です。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#232424
回答No.1
以下は,かなり眉唾もの(笑)。 around は,対象の周囲と内部もふくみます。in よりも包括的な言い方であり,部屋の中でデスクワークする要員と,外で配達する要員などもふくむのでしょう。 place an order for ~ とすれば,なにかの「飲食物」を目的語とするでしょう。ここは,「部屋まで持参しろ」という手段を言っているので with になるんじゃないですか。
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2
1。in だと、内部に限定され、around だと in and around the office と併用するときは、外周りだけですが、ただそれだけなら内外両方を含みます。 どちらも使えます。 2。with は注文先を表します。ですからルーム・サービスという部署「へ」ご連絡ください、になります。 例えば、申し込み書は、学生課「へ」お出しください、は Please file your application with the Student Affairs office 。となります。
質問者
お礼
解説して頂き、ありがとうございます。 aroundは周りだけだと思っていたので、勉強になりました!
お礼
解説して頂き、ありがとうございます。 ルームサービスは手段のwithを使うべきなのですね!間違っていたので教えて頂いて良かったです!