• ベストアンサー
  • 困ってます

よろしくお願いします

I'm a teenager living with parents who I would hesitate to describe as abusive, but they are difficult, often angry, and they can be really mean. I swear I try not to be a brat. I am going to the college they told me to. I am majoring in the major they told me to. I am going into the career they told me to. A lot of my life is spent trying not to upset them and trying not to show that I am upset. They don't like my expressing negative emotions. I have one thing I want that requires their assistance. It is a hobby. They don't like to say no, but they like to indicate in other ways that this is a burden and I am burdensome for wanting it. At this point, it's the only thing I am doing that isn't specifically a thing they told me to do. I try just to ask them, but they say yes and then sigh and mutter and eye-roll me into retracting my request because I feel guilty. I disagree with this whole martyr routine designed to trick me into feeling bad because if they don't want to do it, all they have to do is say no. ここでのbratは「わがままなガキ」といったところでしょうか? eye-roll me into retracting my request の意味を教えてください。 martyr routineの意味を教えてください。 以上、よろしくお願いします

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数1
  • 閲覧数52
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15293/33006)

1。ここでのbratは「わがままなガキ」といったところでしょうか?  はいそうです。 2。eye-roll me into retracting my request の意味を教えてください。  目をグルリと1回転させ(=まあ、呆れた、と言う身振り(目振り))をして、私の願いを引っ込まさせる 3。martyr routineの意味を教えてください。  犠牲様式(私はこんなメチャクチャで親不孝な子を持ってなんと不幸せな親であることかと溜め息をついたりして自己の犠牲的環境を大げさに誇張すること)

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ご回答ありがとうございます

関連するQ&A

  • 英語が堪能な方に。。。

    翻訳していただけないでしょうか<m(__)m> 翻訳機だと全く意味不明で。 どうぞよろしくお願いいたします。 I have heard that in Japan people don't vocalize opinions on anything negatively and they do what they are told. I don't think it's impressive I think it's very sad that so much is sacrificed and they have to give up so much and are told what is right and if they act out or speak up they are disowned. That is horrible. We are all made different and should be allowed to so what we feel and given the choice to see what we think is right and wrong behavior . I am sorry for your pain. I am also depressed. Everyone here has their own thing going on and I am left out. I just want other things then everyone else and I know I have to do them alone. My parents do not know and when I tell them they will not accept it but its my choice and my life and I want to live not merely exist. Does that make me selfish? I hope you are able to do that Kotoe. Only thing you can do is keep your head up and don't give up.

  • 和訳お願いします。

    和訳お願いします。 I guess Tony is right too about how my clients will be thinking if they see me stating that I actually told someone's husband about his wife's affair. So what will people think when you already told them that I am with the troupe. I don't want people to think that I am saying that because I am working for you.

  • 翻訳サイトを使わず和訳お願いします。

    I guess Tony is right too about how my clients will be thinking if they see me stating that I actually told someone's husband about his wife's affair. So what will people think when you already told them that I am with the troupe. I don't want people to think that I am saying that because I am working for you.

  • よろしくお願いします

    The other thing that worries me is that I am super awkward and uncomfortable in social situations. I don't like parties, and even the thought of asking you for help makes me want to throw up a little, let alone talking to an attractive girl face-to-face with no knowledge of her current relationship status, age, or sexual experience and somehow getting her into bed. If orientation is any indication, most of the girls at my college are very attractive and probably a) taken and b) way the hell out of my league. I have bad skin and I'm skinny as a twig. Basically I don't have a lot going for me. If orientation is any indicationと I don't have a lot going for me.の意味を教えてください。よろしくお願いします

  • よろしくお願いします

    My friend is thriving in that class. She's all lined up to be valedictorian, which is awesome, and nobody deserves it more than her. The problem is our two friends, these two boys also competing for valedictorian. They don't realize that they're harassing her, despite the fact that they relentlessly tease her for her personal beliefs. They've also been physically aggressive before, throwing her pencils and school supplies into the trash and shoving her into a locker. I have had to intervene to keep them from doing it again. The thing with these two is that they all think it's a giant joke. Everything they do is "ironic", and not at all harmful to the people they harass. My friend told me that she will not tell administration or report them because they're still good friends, but the problem has not and will not fix itself. If she talked to them, there's a high chance they'll ignore or dismiss her. If I leave, we're both afraid it's going to get worse, but I don't know if I have three terms of it left in me. ignoreとdismissはどう違うのでしょうか?I have three terms of it left in meの意味もよろしくお願いします

  • Crystalに話す日記です、気持ちが伝わるでしょうか?

    Hi, Crystal! When last time I saw you, I said to you “I want you to come here.” Do you remember it? I and my flowers will be waiting for you like giraffe.〈g〉 BTW, do you like reading a book? Me? Yes, I do! If someone asks me “Which one do you like better reading a book or learning English?” my answer like this, “Both of them are so important in my life!” 〈Learning English〉is that I can be with you forever, right? 〈Reading a book〉is that I can take a lot of thing to my life from reading. Now I am reading a book that is written about the life(命と言いたいのですが…). I know my life(人生と言いたいのですが…)is only one time! So I want to try to do many things. I will do my best with everything! I never want to give up. Crystal, you help me a lot and I am thanking you. Don't forget this thing,OK? From now I take a bath and go to bed, so I say to you “Good night, My Sweet Little Crystal!”

  • なぜtheyか

    I have been dating a person for a few years on and off. I also struggle with alcohol abuse. A few months ago, I had what I consider to be a rock-bottom moment: I showed up quite drunk to a dinner date with my partner and behaved awfully, then broke down and laid out a plan to get sober. The next day, I checked into a detox and have been sober since. That night, my partner told me they loved me, and after they left they told me they would see me soon. https://slate.com/human-interest/2018/04/dear-prudence-will-i-lose-my-job-offer-if-i-dont-pass-this-background-check.html なぜtheyとなっているのでしょうか?誰のことでしょうか?よろしくお願いします

  • よろしくお願いします

    I am also constantly paranoid that people are talking about me, which I have found out that they do, and often. They say things such as, "She doesn't deserve to be part of (specific group here)." My crush's best friend is the leader of most of these things. I care way too much about what people think about me. This also has lead to me thinking badly about myself. They think about me as lesser than them, I think that too. I actually start to speak up, or be myself, I do/say something stupid, and then I go back into my shell. I am constantly beating myself down with my thoughts. What do I do? think aboutをthink ofに変えるとどうニュアンスが違ってくるでしょうか?あと、They think about me as lesser than themの訳も教えてください。よろしくお願いします

  • 訳を教えてください

    I have an 18-year-old child who is very critical. “Chris” is bipolar (like me) and loves attention. They say they are transgender, but while I am a huge LGBT rights supporter, I don’t see it. I don’t see itの訳を教えてください。よろしくお願いします

  • わからない個所を教えてください。1

    After a moment’s hesitation, he sits down on the flat rock beside me. ‘What were you thinking about?’ Now it is my turn to hesitate. I have become used to what to say to my parents, but perhaps this is not the right thing to say to Jamie. I look at him, and his brown eyes are interested, not suspicious. I say, ‘I was thinking with Lena.’ ‘Who’s Lena?’ (前回の終わりの部分です) ‘She’s our cook. And she looks after me, sometimes.’ He nods, and I am encouraged by the way he accepts what I’ve told him. ‘We’re going for a walk up that way, and we see a bridge, and a chapel where a man used to live. A hermit,’ I add. ‘He went away, though, into the hills.’ Jamie is frowning. ‘When?’ ‘When what?’ ‘When do you go on the walk?’ I am thrown into confusion. I don’t want Jamie to know that I used to be a liar, but the conversation is becoming like the ones I used to have – back then, when I was a liar – with my parents. I don’t know what to say. But Jamie is still looking at me, his face open and waiting for me to say something, and in the end I just say it. ‘Just now.’ ‘This morning?’ ‘Just now. Before you came.’ Suddenly I want him very much to understand. ‘That was what I was doing. Staring into space.’ ‘You mean you were imagining it?’ ‘No …’ ‘What, then?’ It is the tone of his voice that makes the difference: not impatient, just curious. I try to find the words. ‘You know when – you go somewhere—’ He nods. ‘And then you come back.’ Now he is looking puzzled. ‘What, like a walk?’ ‘Yes,’ I say. ‘Like that. That’s what I was doing.’ He is quiet for a time, then he says, ‘So you’d gone with Lena and then you came back and then you came here and I found you?’ *That’s what I was doing.のThatは斜体になっています。 ****************************************** 主人公のAlexはartistで、展示会に備えるために、幼い頃過ごしたイタリアに戻ってきています。この英文は回想シーンだと思われます。 ‘That was what I was doing. Staring into space.’ ‘You mean you were imagining it?’ ‘No …’ ここのやり取りの意味が掴めません。 「それは僕がしていたことだったんだ。空間を見つめていたんだ」 「それを想像していたっていうこと?」 「違うよ」 ?? 教えてください。お願いします。