Find your target heart rate zone and the 10-sec count zone

このQ&Aのポイント
  • Learn how to find your target heart rate zone and the 10-second count zone to effectively monitor your cardiovascular exercise.
  • Discover the importance of tracking your heart rate during exercise and how it can help you optimize your workout.
  • Get practical tips on calculating your target heart rate zone and the 10-second count zone for accurate monitoring.
回答を見る
  • ベストアンサー

英語についての質問です

Fitnessで Develop your cardio respiratory Endurance Exercise Programという項目があり、 FITTに基づくように計画を立てろ、というものです。 そのFITTというのが、 >F= 3-5 days per week >I = within your target heart rate zone >T= 20-60 min. per day >continuous rhythmic activity large muscle groups that will put you in your target heart rate zone, and you can sustain for 20-60 minutes. ということです。 Type of Activity / date / (Time/Distance) を書く表があるのですが、 例えば、Jogging 5.0mph / Monday, Sunday / 30 minutes と書きました。 そこまではわかるのですが、その表の下に Find your target heart rate zone:___________________ Find the 10-sec. count zone: ______________________  とあるのですが、上は心拍数のことですよね? 「心拍数を見つける」ということでしょうか? こちらには何を書けばいいかわかりますか?

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.2

何か別のグラフや数時の入った表は無かったですか? Find と言う書き方は、用紙に単独で出てきたら不自然で、グラフや表の中からあなたに適した「目標の心拍数の範囲」と「10-sec. の心拍数の範囲」を見つけて記入しろ、と言うことと思います。 このエクササイズについて知らないので、検索しただけですが、下記のURLに説明と表があります。 https://healthandwellness.vanderbilt.edu/news/2011/09/taking-your-heart-rate/ この説明では、年齢によってまず、最大の心拍数を決めていて、運動の強度としてその最大心拍数の60-85%の範囲内で行うように指導しているようです。年齢ごとに60-85%の心拍数が表になっていて、10-sec. の値とカッコの中でそれを6倍にした一分間の数値が書かれています。 あなたの課題でこれと同じような表を使っているのかわかりませんが、あなたが参照すべき心拍数の範囲を、表やグラフから見つけ出せと言うことでしょう。

topsakura_8520
質問者

お礼

何も表とかついてなかったんですよね…。 もしかすると、それとは別に配ってあったのかもしれません。 わざわざ検索していただきありがとうございます。 そちらのリンク使わせていただきました! 詳しく説明していただきありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.1

Find your target heart rate zone:___________________ Find the 10-sec. count zone: ______________________  運動時に計測した心拍数(1分間換算): 10秒の間にカウントした心拍数: まず運動時に時計を見ながら10秒間の心拍数(脈拍)を計測してみて、それを基に(6倍して)1分間の心拍数を記入しなさい、ということだと思います。 例: Type of Activity / date / (Time/Distance) Jogging / Nov.28 / (30 mins / 2.5 miles) Find your target heart rate zone: 144 Find the 10-sec. count zone: 24

topsakura_8520
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 例、とても分かり易かったです。 参考になりました!!

関連するQ&A

  • 英語での質問について

    4日間食べたもののカローリー、servings(量)を記録するということをしていました。 そこで、 Comparing your nutrition log to the recommended servings per day what did you find: Were your grains simple or complex carbohydrates? という問題があるのですが、穀物をシンプルにとるか複雑(料理に混ぜて)とるか、ということを聞いている、という認識で合ってるでしょうか? 回答としては、例えば、お米を食べていれば、 I eat rice. みたいな感じでいいのでしょうか?

  • 英文についての質問

    General Goals and Specific Objectives Indicate below your goals for each of the health related components for physical fitness, that you will work on during the next few weeks and write the specific objectives that you will use to accomplish each goal. Be sure that your objectives are specific, attainable, reasonable, and measurable. Cardiovascular Endurance Goal:____________________________ Specific objectives: 1.______________________________ ~ 4.______________________________ Fitnessの授業で以上のような質問があるのですが、 Cardiovascular Endurance Goal 日本語に訳すと「心臓血管の耐久性の目標」 という感じになるかと思うのですが、 回答の仕方としては、Activities such as walking, jogging, swimming, aerobics, jump roping and in-line skating all raise heart rate. のような感じでいいのでしょうか? で、specific objectiveのところに、例えば Running: 7mph for 45 minutes. みたいな感じで答えればいいのでしょうか? ここで質問されているGoalとobjectiveの違いがよくわかりません。 わかる方、よければ回答お願いします。

  • 英語での質問について(別の質問の続きです)

    4日間食べたもののカローリー、servings(量)を記録するということをしていました。 そこで、 Comparing your nutrition log to the recommended servings per day what did you find: What are some areas that you need to consume more servings of? と聞かれているのですが、 I think I need "Nuts seeds, Legumes" area to consume more serving of. という感じでいいでしょうか?

  • 次の英語の説明書きを訳してください

    ロードバイクのトレーニングメニューの説明書きです。トレーニング負荷はZone1(弱い)からZone6(強い)まであります。 ざっくり訳すと 「このメニューをせずに次のメニューをやってもいいよ。Zone2の負荷でやってると感じたらもう少し負荷をかけてZone3で頑張れよ。」 みたいな感じでしょうか? A steady endurance ride today. Don't forget it's fine to miss a day if you have to. Just move on to the next planned session. Ride as you feel aiming to keep power within Zone 2.

  • 【英語の質問】分かるについて

    仕事で海外に出張中で、帰国する時期が分からない状況が続いている人に対して「仕事の様子はどう?いつ頃日本に帰れるか分かった?」という内容を伝えたいです。 以下の文章でよろしいでしょうか? How is the progress of your work? Could you find out the day you'll come back? 色んな記事を見て「分かる」のunderstand, find out, figure out, realize の違いなど調べましたが、このように情報収集して分かるというか仕事を進める中で”見えてくる”みたいなものは、どの言葉がふさわしいでしょうか。 教えていただきたくお願いいたします。

  • 英語の和訳をお願いします

    Hello my friend...naoyuki....Soon its CHRISTmas!!! MERRYMERRYMERRY CHRISTMAS...!!!  How are you...?Hope everything is under control...,your health,family bonding,your mother, financial matter and of course your job...year 2011 is almost gonna end and year 2012 is soon to welcome...,,have you find your future wife?hhahaha...,soon your age will be no more in calendar...,and me too...hahaha....My hope that we will meet some other day is still in my heart.I have faith that God shall make it one day,that I shall see you again my friend.By the way im sorry that it takes me so long to answer your e-mail....,its only today that i drop by here in an internet cafe'.....nevertheless here in my mind,here in my heart you are always keep and never forget.Because you are my very friend.Take care always your health and may the God of heaven and earth Bless you in all aspect of your life... Its me...Your very friend....Froi

  • 英語を教えてください。

    添削をよろしくお願いいたします。 連絡ありがとう。 今日は2週間前にメールで伝えたように、1日ベビシッターのためでかけていたので 電話に気づきませんでした。 ずっと人と一緒で忙しくて連絡するタイミングがありませんでした。 さっき電話をしたけど通じなかったので、あなたから私にまた連絡ください。 Thank you for your email and call. I was busy all day today in baby-sitters as I told you on email 2 weeks ago so I could't realize your call and email. I called you few minutes ago but you didn't catch my call. so please call me from you when you have time.

  • 英語の問題で質問が・・

    同じ意味にする。↓ (1) ・He got up late and (miss) the bus this morning. ・( ) got up late,he ( ) to ( ) the bus this morning. バスに乗り遅れた、ということなのでmissを入れました。いいかえると。。分詞構文を使うんでしょうか?toのところは全く分かりません。。 どれが間違っているか↓ (2)We will get there soon. It's only ( ) from here. ここから歩いてたった10分、という文にしたいのですが、 10 minutes's walk 10 minutes' walking 10 minutes 10-minute walk どれも似ていて良さそうなんですが、、違いが分かりません。 書き換え↓ (3)My old box weighed 3 times as much as my new box. (weightを使って) (4)The windows on the north side are only one-third as large as those on the south side.(sizeを使って) どういった文の構造にすれば良いか全く分かりません>< 動詞を変形して入れる↓ (5)Read the weather report,and you will know if it (will rain) or not. (6)As it ( ) for 3 days already, we wanted it to stop (raining) . 自分で考えたのがあってるかどうか確かめたいです。 質問多くてすみません。どれか一つでも教えてください。

  • 英語の長文の訳について質問です。

    英語の訳なのですが、前回の質問に引き続き、分からない部分を書き出しているので分かりにくいと思いますがよろしくお願いします。 It is our intention to operate and maintain the community in which you now live as one of the outstanding communities in the Brownsville area. We hope it will be an aid to you in enjoying your new home. There us a limit on the number of people allowed to occupy your home. A limited number of guests mat stay with you for three days. After three days, we may assume they are resudents. If you find a need to have more peole living in your home than allowed by your lease, contact the manager to see if it can be allowed. Having more people than allowed is a violation of your rental agreement. You may incur additional charges and/or have your rental agreement terminated.

  • あなたの最も心に残った、或は好きだった英語の名言

    今英語勉強しています!(=`ω´=) みなさんの、好きな、或は最も心に残った短い英語の名言・格言集を教えてください! (えっと・・・もし複雑な単語な多い場合・・・日本語も書いて頂けたらありがたいです!) よろしくお願いします! 私は: Trust、years to earn,seconds to break. Sometimes,silence hurts more than words. I'll be alright.One day.Some day.Just not today. Sometimes you have to know you can keep some people in your heart rather than your life.