• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

普通に訳したのでは意味がわかりません。特別な意味があるのでしょうか。教えて下さい

I consider so that it is awkward. Since nothing is needed,Iwant to laugh together.

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数2
  • 閲覧数119
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1

「使えね~」 「要らね、笑っちまう」 だと思います。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

お礼が遅くなり申し訳ありません。 どういう状況なのか、どういうものに書いてあるのかも、知らせないでの質問に恐縮しています。 あなたの回答で「なるほど」と納得できた部分があります。有難うございました。

その他の回答 (1)

  • 回答No.2
  • skier
  • ベストアンサー率37% (52/138)

どういった文脈で出てきた文なのかを補足されると 回答も得られやすいかと思います. これだけだと出会い系チャットの書き込みとか spam フィルタ避けの無意味文にも見えます.

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

仰るとおりだと思います。 申し訳ないです。

関連するQ&A

  • この文法の意味を教えてください

    I am sure that he will help us. =It is certain(sureは×) that he will help us. =He is certain(sureでも○)to help us. I am sorry that I have kept you waiting so long ≠It is sorry that... =I am sorry to have kept you waiting so long この2つの文でどういうような文法がいいたいのでしょうか? ノートにはこれしか書いていなくてわかりません。 回答お願いします。

  • 英文法に誤りがあれば修正してほしいです。

    I'm sorry to say that it's been about 10 years since we met on Internet so that it is a no problem that you forgot about me. 宜しくお願いします。

  • 同じ意味になるには( )になにが入りますか

    同じ意味になるには( )になにが入りますか The parrot is so smart that it knows over 100 words. The parrot is smart( ) to know over 100 words.

  • この英文の構造を教えてください

    <原文> A:There is nothing more to it. B:That much I think even I can do. (1)There is nothing more to it. 「それ以上のことはない」というニュアンスはわかります。 しかしmore が形容詞でも副詞でもあとにtoが来るのは違和感があります。 そういう熟語なのでしょうか? (2)That much I think even I can do. I think~がThat muchにかかる関係代名詞だとすると、それではSVが成り立ちません。 どう捉えるべきでしょうか。

  • 同じ意味の文にする

    問題を解けません。色々調べても、to不定詞が全く分かりません。 どなたか教えてください。お願いします。 ①I considered you to be a doctor. I considered that... ②Some men must die for others to live. Some men must die so that... ③The problem was too difficult to be solved. The problem was so difficult... ④The report is said to have been a mistake. They say that... ⑤He seems to be rich. It seems that... ⑥She seemed to have been ill. It seemed...

  • 意味を教えてください

    As of this July, I will have been engaged for three years and with my boyfriend for 12. We have put off getting married for quite some time now and I have resigned myself to the fact that it may not happen. I set a date which then passed because he wanted his family present when we get married. He refuses to marry in the state his family is in because “I don’t live there and have any connection to there” he states. So, this involves his family having to come out here for us to get married. After many discussions, I have tapped out. I refuse to look at places to rent for this event or even set a date. His family thinks it is me that is putting on these demands but it’s not. I have now told him that I really don’t care if we get married (seriously, by now I’m just over it) but I get asked all the time “when are you getting married?” On one hand it’s pretty embarrassing that after 12 years we still can’t get it together. putting on these demandsとget it togetherの意味を教えてください。よろしくお願いします

  • consider reading の意味

    お世話になります。 IT関連の文章で I did not even consider reading という文があり。 どう解釈してよいのか分りません。 参考に以下に全文を載せさせていただきます。 The “remember me?” example is one in which the checking of the box is optional, but what if it’s required? A logical example is the pervasive “I agree to these terms (that I did not even consider reading)” checkbox. ご存知の方が見えましたらご教授いただけると 大変助かります。 よろしくお願いします。

  • BBCの文なのですが、文型、意味を教えてください!

    よろしくお願いします。 最近のBBCの分で "John Holmes told reporters that Burma's response to the disaster was <nothing like as much as is needed>" とありました。 この<>内の "nothing like as much as is needed" の意味と文型をおしえてくれないでしょうか? 主語は nothing? as much as 以下には普通対比される名詞などがくると思うのですがこの場合はどこにいってしまったのでしょうか? 意味としては、災害に対するビルマの対応が何より大切、 という意味だと思うのですが、文の要素、文の構成がわかりません。 教えてください!!

  • どのような意味でしょうか

    My boyfriend and I have a temporary roommate (we’re halfway through her six-month lease) and I am wondering if it’s OK to ask her to at least play music or turn the tv on when she and her boyfriend have sex. Our bedroom is several rooms away from hers, and it sounds like she is right next to us. This isn’t to mention how awkward it is when we’re sitting in the living room with guests (like, our parents for example!) which is next to her bedroom and they are seriously going at it. This isn’t to mention how awkward it isはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • よろしくお願いします

    I just ended a relationship that I stayed in far too long. I felt like I needed to make it work because he gave me herpes, which made me feel like damaged goods. I realized nothing was worth staying in that relationship for, so I ended it and resigned myself to the fact that I would be single forever. worth staying in that relationship forのforはなぜ必要なのでしょうか?よろしくお願いします