• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

急いでます。英語が合っているか見て頂きたいです

『とにかく今は無理なの。心に余裕がない。 というか、もしあなたが来て私に言葉を言っても私がわかるのは単語だけだよ。それすらも聞き取れるかわからないけどね(笑)』は英語でなんと言いますか? Anyway it is impossible now. Now I can't afford it. And if you come and say me the words, I can only understand words. I don't even know whether it can hear it. だと可笑しいですよね?

noname#253472
noname#253472

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数1
  • 閲覧数123
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1
  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3942)

Now is not the time in any case. My heart is not ready for it. I mean, even if you came and talked to me, I would only be able to understand the meaning of each individual word. I wouldn't be able to comprehend the meaning of the whole phrase. Besides, I can't even guarantee that I would be able to catch what you would say to me in the first place. 「とにかく今はその時ではないの。心の準備ができていない。 というか、もしあなたが来て私に話しかけても、私がわかるのは個々の単語だけ。全体のフレーズを理解することはできない。それに、そもそもあなたの言っていることを聞き取れるかどうかさえも保証できない。」

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございますm(__)m★

関連するQ&A

  • 日本語→英語について

    日本語→「顔を上げることによって、私が伝えたい言葉(内容)を観客に簡単にわかってもらえると思う。俯いて話してても観客には届かない、ということです。」 英語→「I think that the words that I want to say can more easy to understand for my audience by raising my face. It means that it is not conveyed to the audience even if I look down and talk.」 こちらの英文が正しいか(文法的に)見て欲しいです。よろしくお願いします。

  • 英語の翻訳お願いします。

    I care so much about you I care about you more than I can say. And that caring and that feeling have a meaning that is more precious and more special to me than I can explain. But let me try to tell you this... Stying ''I care'' means that I will always do everything I can to understand. It means that I will never hurt you. It means that you can trust me. It means that you can tell me. What's wrong. It means that I will try to fix what I can,that I will listen When you need me to hear,and that ~even in your most difficult moment ~all you have to do is say tha word,and your hand and my hand will not be apart. It means that whenever you speak to me,whether words are spoken through a smile or theouge a tear... I will listen with my heart. I do care about you... In a very special wey. メッセージカードの柄としてあったので気になりました。お願いします

  • ... and not say anything

    https://www.youtube.com/watch?v=WoJQUd7pqNc&feature=youtu.be&t=278 こちらの動画の4分40秒すぎの英語 I can't watch this happen and not say anything. について質問します。 1a I can't watch this happen and I can't say anything. 1b I can't watch this happen and I can not say anything. 「私は何も言うことができない」で大きく違いがあるわけではありません。 2a I can't watch this happen and (I can't) not say anything. こんなことが起きるのを見ることはできないし、 何も言わないなんてできない。 2b I can't (watch this happen and not say anything). こんなことが起きるのを見ながら(見ると同時に)、 何も言わないなどということはできない。 2b の発想は難しいかもしれませんが、 You can't [have your cake and eat it]. ケーキを持ち、かつ、それを食べるなどということはできない。 一挙両得とはいかない。 これは否定文でありながら、最後に too をつけることができることでも しばしば質問になる表現です。 もっとも、今回はその and 以下が not say anything なのでややこしいです。 特に 2b だとわかればこの英語の言いたいことがまさしく理解できると思うのですが、 とりあえず、1 か 2 か、どちらの意味になるのかご質問します。

  • 英語の和訳

    文通している海外の人に写真を送り合った後の手紙の 一文で、下記の文がありました。 何となく意味は分かるのですが、前半と最後のwho can say it?を詳しく教えていただければと思います。 isn't great that now we know how each other of us lookalike? I hope one day we can meet in person, who can say it? よろしくお願いします。

  • 英語が得意な方お願いします。

    翻訳サイトを使ったんですが上手くいきませんでした。 かっこよく訳して下さい。 I can tell that you've never been true to me, I can smell that you're acting so fearfully, I can hear that you' re hoping I want to hear, I can feel the alarm above ringing in me, I can touch as I know you don't feel a thing, I can pray, but I know you commit a sin, I can sense now it all become clear to see, You're no good, and you mean no good, treacherously.

  • 英文訳してください

    I use an electronic dictionary at school. But my teacher says I should use printed dictionaries. Why do you think? I don't understand why your teacher said so. Electronic dictionaries are lighter and easier to carry. You can even hear English words. I agree with Bird. Finding words in printed dictionaries takes time. I think using printed dictionaries is a waste of time.

  • 英訳合ってますか??

    「あなたの言っていることが分かりません。」 を英訳するとき、 「I can't understand what you say.」 で合ってますか? やっぱり、「言っていることが」が進行形なので、 「I can't understand what you are saying.」 になるのでしょうか?

  • 英文訳してください

    日本語に訳してください! I use an electronic dictionary at school. But my teacher says I should use printed dictionaries. Why do you think? I don't understand why your teacher said so. Electronic dictionaries are lighter and easier to carry. You can even hear English words. I agree with Bird. Finding words in printed dictionaries takes time. I think using printed dictionaries is a waste of time.

  • こちらの文章は問題ないでしょうか、訂正お願いします。

    こちらの文章は問題ないでしょうか、訂正お願いします。 I can't understand you say because i'm japanese you can't enter aaa , becouse we can't speak English and this aaa is members only.

  • 至急英文和訳お願いします。

    Choosing words is part of the process of realization, of defining our thoughts and feelings for ourselves, as well as for those who hear or read our words. Someone once remarked: `How can I know what I think till I see what I say?' 訳していて、途中で挫折してしまいました。 何方か力を貸してください。よろしくお願いします。