- ベストアンサー
Fill outとFill in について
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
かなり以前にも(他の人が)質問していましたね。 というか、たびたびかも。 この in は「中へ」という副詞で、空所の中へと埋めていくイメージ。 一方、out は「~しつくす」という意味合いで動詞と結びつく副詞で、 「埋めつくす」イメージ。 で、結局、in/out と反対のような語がつきながら、結局同じような意味合いになります。
関連するQ&A
- fill outと fill inの違いは?
海外のホテルでチェックイン時、 please fill out this cardとか please fill ~の両方を聞く事が有りますが、 fill outも fill inも全く同じでしょうか、それとも違いはなんでしょうか? 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- fill inとfill outは不変化詞?
以前fill inとfill outに関する質問で、この場合のinとoutは副詞だという回答があったと思います。すごくためになりましたし、他の本にもinとoutは副詞だという記述があります。 しかし最近調べたところ、 ・副詞は目的語(the+名詞)の名詞の前には入らない ・不変化詞は位置・状態の変化を表す ということがわかりました。 fill in the formなどはthe+名詞のうちに入らないのでしょうか? 不変化詞は理解が難しくて、困っています。 回答いただけると大変大変助かります!!!
- ベストアンサー
- 英語
- out inについて
Disneyland is out in Chiba. という文でこのoutはどういう意味で使ってるのでしょうか? inとout両方があって中なのに外??っていう感じです。 また its being way out in Chiba. この文でbeingはあるという名詞なのはわかるのですがそのあとにある way outはどういう意味なのでしょうか? ここのHPの英文です。 http://home.alc.co.jp/db/owa/s_htsrv_rep4?num_in=2184&char_in=02&char2_in=ku
- ベストアンサー
- 英語
- be out in > なぜ out が入る?
He was out in the rice paddies. この out は 副詞で「外に」 この in は 前置詞で 「~の中に」 意味は「彼は水田にいた。」 でいいと思うのですが、なぜ out があるのかが分かりません。 He was in the rice paddies. ではダメなのですか? なぜ out(外) なのでしょうか? 直訳するとどうなるのでしょうか? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- These are the forms that need filling out.
NHKラジオ英会話講座より These are the forms that need filling out. ここにある書式に記入する必要があります。 (質問)「記入する」には[fill in]もあります。[fill in]と[fill out]の表現の違いを教えて下さい。ネイティブは微妙に使い分けていると思いますので・・。宜しくお願いいたします。 以上
- ベストアンサー
- 英語
- ランキングの in、out とは?
ブログランキング表の【週間in】、【週間out】というのはどういう意味ですか?in より out の方がいつも圧倒的に多いようなのですが、一体どういうふうに理解すればいいのですか? ご教授願えませんか?よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- ブログ
- ゴルフ場のIN・OUT
ゴルフ暦4年くらい。 年間ラウンド平均20くらいです。 今までいろんなコースを回りましたが、恥ずかしながらそれぞれのゴルフ場のIN・OUTってありますよね? あれってどういう意味でしょうか? なぜIN・OUTと分けているのでしょうか? 普通に1番スタート、9番スタートでいいような。。。 それとゴルフ場はどれも1番はIN、あるいは9番がINというように決まりごとですか? 今、スコア等手元にないのでちょっと不思議に思っております。 コースによって1番がINだったり、9番がINだったりするのでしょうか?
- ベストアンサー
- ゴルフ
お礼
ありがとうございました。 勉強になりました。