• ベストアンサー

These are the forms that need filling out.

NHKラジオ英会話講座より These are the forms that need filling out. ここにある書式に記入する必要があります。 (質問)「記入する」には[fill in]もあります。[fill in]と[fill out]の表現の違いを教えて下さい。ネイティブは微妙に使い分けていると思いますので・・。宜しくお願いいたします。 以上

  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.4

こんにちは。いつもご丁寧なお返事を有難うございます。 ご質問1: < [fill in]と[fill out]の表現の違いを教えて下さい。> 1.まずinとoutの用法が異なります。inは前置詞、副詞の両方の用法がありますが、outは副詞のみになります。 2.in: (1)前置詞、副詞ともに「中に」「~の中に」という意味で使われています。 (2)fill inで使われる時は「中を満たす」という原義があります。 例: fill in the spare time 「あいてる時間を埋める」 (3)そこから fill in the blanks「空欄を埋める」 のように使われます。 3.out: (1)このoutは「徹底的に」「最後まで」という意味で使われている副詞です。 (2)そこから「余白に書き込む」といった場面で使われます。 例: fill out an application form 「申込書に必要事項を書き入れる」 4.fill inとfill outのニュアンスの違い: (1)inには「中に入れる」という積極的な動作が感じられるので、何もない空欄をひとつひとつ埋めていく「動作」に若干焦点が置かれる場合は、fill inが適切でしょう。 (2)outは「全体を最後まで仕上げる」という「完遂」の状態が感じられるので、申込書など、既に用意されたフォームへの書き込みを「仕上げる」「完成させる」といった、「完了の状態」に若干焦点が置かれる場合は、fill outが適切でしょう。 (3)どちらも、そのニュアンスの違いは曖昧なことが多いので、線引きは難しいところです。 (4)ただ、申込書など既にフォームが用意されている用紙に記入する場合は、フォームを完成させる、という意味から、fill outが適切と思われます。 ご質問文は既に書式が用意された用紙として、the forms「ある書式」が使われていますから、fill outが適切となるのです。 以上ご参考までに。

tommy0313
質問者

お礼

いつもお心遣いいただき感謝いたしています。疑問に100%答えていただきました。以前NHKのテレビ講座で田中茂則範慶大教授が「言葉が違えば意味も違う」と言われていました。inは感覚的に分りますが,outのフィーリングがつかめませんでした。 >outは「全体を最後まで仕上げる」という「完遂」の状態が感じられるので・・  このoutの感覚は今後とても役立つことでしょう。とても楽しく英語が学べるのはParismadam様を初め回答者の皆様のお陰です。今後ともよろしくお願いいたします。    尊敬と感謝を込めて!!

その他の回答 (3)

回答No.3

初めまして。 基本的にどちらも意味は同じですが。。 Fill inは実はインフォーマルです。本来の意味は「空白を 埋める」。Fill inと言った場合書類に「出来るだけの」情報を 書き込む、というニュアンス。 Fill outと言ったら「完全な」情報を書き込む、という 意味があります。 では。 少しでもお役に立てたら幸いです。

tommy0313
質問者

お礼

ご回答有難うございました。とても参考になりました。inとoutのフィーリングを掴みたいと思い、お尋ねしました。少しづつ、感覚を身につけてゆきます。今後とも宜しくお願い申し上げます。敬具

  • go_urn
  • ベストアンサー率57% (938/1643)
回答No.2

こんにちは!  ニュアンスに違いはないと思います。元来、fill in ですよね。だって空欄の中を埋めていく作業ですからね。  前に聞きかじった話しだと、ドイツ語のausfuellen がそういうときに使われる言葉で、fuellen=fill 、aus=outという直訳が成り立つものだから、ドイツ系の多いアメリカで fill out が fill in の代りに使われ始めたとか...ガセかもしれませんが、ありそうな話しですし、実際、アメリカで多く使われるイディオムだと思います。  以上、ご参考になれば幸いです!

tommy0313
質問者

お礼

いつもご回答いただき有難うございます。とても勉強になっています。今後とも宜しくお願いいたします。敬具

  • blazin
  • ベストアンサー率50% (20060/39755)
回答No.1

fill outは主に米国圏として使用されていますよね。 fill in の方が割と形式的な分で良く使いますけどね☆

tommy0313
質問者

お礼

ご回答有難うございました。とても参考になりました。今後とも宜しくお願いいたします。敬具

関連するQ&A

  • NHKラジオ講座だけで英会話を取得!!

    NHKラジオ講座だけで英会話を取得したという人のお話を耳にしたのですが、その方達はどの様にNHKラジオを活用したのでしょうか? 「英会話を取得したければ、現地の人やネイティブの人とお話をした方がいいよ。」本当に英会話教室に通わず、英会話が出来る様になるのでしょうか? 後、参考にした講座や利用していた講座も教えて下さい!!

  • one of those?

    NHKラジオ英会話講座より A:Do you remember where we keep the expense report forms? B:No,I haven't filled out one of those in years. 経費報告の記入用紙がどこに置いてあるか覚えてる? いいや、何年もその用紙に記入したことがないからね。 (質問)one of thoseについてお尋ねします。 (1)those=the expense report formsだと思いますが如何でしょうか? (2)one of thoseを経費報告用紙の一枚と解釈していいでしょうか? (3)日本語であれば「書類に記入する」という場合、「書類の一枚に記入する」とは言いません。英語では必ず[one of]が必要ですか? 違和感を感じています。同じような例文を幾つか教えて下さい。以上

  • [out]の意味は?

    NHKラジオ英会話講座より There's lot of content out there that I don't want them to see. そこには見て欲しくないコンテンツがたくさんあるから。 (質問)この[out]にはどのような意味が込められているのでしょうか?同様の[out]を使った例文があれば教えてください。ネイティブには自然な言葉も初心者にはとても使いこなせません。何かヒントをいただければ幸いです。  以上

  • What are those flower growing...........?

    NHKラジオ英会話講座の巻末にある和文英訳の問題より 問題:あなたの庭にあるあの花はなんという花ですか? 答え:What are those flower growing in your garden called? (質問)[growing]と言う単語は思いつきませんでした。たぶん「生息している」「生えている」と言う感じで使われていると思いますが、地面に生えている草花木、等の植物には[growing]と添えるのがネイティブの当然の感覚でしょうか?また必須でしょうか?お伺いいたします。また似たような例がありましたら教えて下さい。よろしくお願いいたします。以上

  • My camera has one of these screens that tilt.................

    NHKラジオ英会話講座より My camera has one of these screens that tilt so I can hold it way up over my head and still see what I'm filming. 僕のカメラは画面が傾くようになってるから、頭のずっと上に持ち上げても何を撮影しているかが見えるんだ。 (質問)解らないところが数箇所あります。 [one of these screens that tilt..]「画面が傾く」となっていますが、 (1)[one of]とはカメラの機能の一つという事でしょうか? (2)[that]はどのように使われてますか?関係詞で[screens]を後ろから修飾していますか? (3)この文型(soの前まで)はSVOでよろしいですか? 初級者ですので解りやすい説明をいただける方、よろしくお願いいたします。  以上

  • 文中の「LIKE OUT」とは?

    NHKラジオ英会話講座より WHAT'S THE WINTER LIKE OUT HERE? ここの冬はどうなの? とありますが、LIKE OUTを訳すとどうなるのか困惑しています。応用例とあわせてご説明願えれば有難いのですが、宜しくお願いいたします。

  • fill out とfill inの違い

    fill inは記入するというのはわかるんですが、fill outも同じですよね どうしてin とoutで逆の意味にならないんですか?

  • outとoffの違い?

    outとoffの違い? NHKラジオ英会話講座より It's dark in here. Who turned out the lights? Meg,is that you? 質問:「明かりを消す」はturn outの他にturn offもあります。言葉が違えば意味も違う、といいます。意味の違い、使い方の違いを教えて下さい。 以上

  • She'd find out that I was rummaging...

    NHKラジオ英会話講座より Ted:But Sue is the one who organaizes all that stuff. I don't know where she keeps it, and she'd find out that I was rummaging around in our files. (質問) she'd find out that I was rummaging around in our files. の仮定法についてお尋ねします。 (1)[if]が見当たりません。省略されているのですか?珍しいことではありませんか? (2)be動詞が[was]になっています。[were]のほうが普通では? (3)If I were rummaging around in our files, she would find out it.  では如何でしょうか? (4)「仮定法では、現実から距離をおいて、現実の反対や、ありそうもない仮想の状況を設定します。現実に起こりうる事柄を条件として設定する場合は仮定法を使いません。」とテキストにはあります。 本文の「ファイルを引っかき回す」行為は『ありそうもない仮想の状況」ではないように思えますし、現実に起こりうる事柄だと思いますが。「もし私が鳥なら/スーパーマンなら」ならわかります。「自分が、起こりえない/ありえない」事柄と仮想すれば、仮定法として成立するのでしょうか?混乱しています。質問の趣旨が理解できましたらご回答いただきたく。よろしくお願いいたします。 以上

  • NHKラジオ英会話 

    現在2022年のNHKラジオ英会話を聞いています。  過去の講座も聞きたいですが 音源がないため 英文法パーフィット講義の本を買いました。 2018年からのNHKラジオ英会話を聞いた感想が知りたいです。 なるべく1年じゃなくNHKラジオ英会話を聞きたいと思ってます。