解決済み

添削をお願いします

  • 困ってます
  • 質問No.9389020
  • 閲覧数90
  • ありがとう数2
  • 気になる数0
  • 回答数2
  • コメント数0

お礼率 98% (271/275)

日本語⇨
1955年、ローザ・パークスは、モンゴメリー、アラバマ州のバスで彼女の座席を譲ることを拒否した。彼女の逮捕は都市交通システムのバスボイコットに成功した。

英語⇨
In 1955, Rosa Parks refused to give her a seat on a bus in Montgomery. Her arrest succeeded to the Bus Boycott of the transportation system.

こちらの文の添削をお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.2

ベストアンサー率 81% (6135/7565)

英語 カテゴリマスター
以下のとおりお答えします。前便同様、日本語・英語文・説明・添削文の順に列挙します。

>1955年、ローザ・パークスは、モンゴメリー、アラバマ州のバスで彼女の座席を譲ることを拒否した。
>In 1955, Rosa Parks refused to give her a seat on a bus in Montgomery.
⇒「彼女の座席を譲ることを拒否した」は、refused to give/offer her seatとなります。(refused to give her a seatとaが入ると「彼女に座席を譲る」となってしまいます!)
→In 1955, Rosa Parks refused to give/offer her seat on a bus in Montgomery.

>彼女の逮捕は都市交通システムのバスボイコットに成功した。
>Her arrest succeeded to the Bus Boycott of the transportation system.
⇒彼女の逮捕はバスボイコットに成功した」は、Her arrest led to/resulted in a success of the Bus Boycott「彼女の逮捕はバスボイコットの成功につながった/結果した」のように言うことをお勧めします。なお、led to ~ / resulted in ~は、それぞれ「~に至った/結果的に~となった」といったニュアンスです。
→Her arrest led to / resulted in a success of the Bus Boycott of the transportation system.
お礼コメント
shhisyak

お礼率 98% (271/275)

aを入れると、席を譲る、ということになってしまうのですね!!
難しいです笑。
led to / resulted in⇨なるほど!!
毎回わかりやすく説明していただきありがとうございます!
投稿日時 - 2017-10-24 05:30:26

その他の回答 (全1件)

  • 回答No.1

ベストアンサー率 47% (13498/28407)

英語 カテゴリマスター
In 1955, Rosa Parks refused to give up her seat on a bus in Montgomery. Her arrest lead to the success of the Bus Boycott of the transportation system.
お礼コメント
shhisyak

お礼率 98% (271/275)

回答ありがとうございます。
他の回答者様と同じように、successとするのではなく、lead to the ~とする方がいいのですね!
大変参考になりました。
ありがとうございます。
投稿日時 - 2017-10-24 05:32:07
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

関連するQ&A
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する

特集

ピックアップ

ページ先頭へ