• ベストアンサー

follow up with

I asked a friend of mine to look at my dating app messages, and he told me I was coming across as “needy” and “desperate.” His reasoning was that I followed up with girls I’d been talking to when they hadn’t responded. followed up with girls I’d been talking toの訳をよろしくお願いします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.2

> up withがなくても同じ意味になりませんか? ストレートに、" ~ I followed girls I'd been talking to ~ " とすると、あたかも物理的に女性たちの後を尾行していた、といったようなニュアンスになると感じます。言い換えると、" ~ I followed 'around' girls I'd been talking to ~ " といったようなニュアンスです。 もっとも、最近では TwitterやFacebookなどで "follow" する、という表現が一般的になってきていますから、corta さんの仰る通りかも知れません。 ただ、followed "up with girls" とすることで、ただ単に「女の子たちのその後の行方を見守った・後を追った」というよりは、「その後の進展がどうなっているか女の子たちに尋ねた(交信をとった)」といった意味合いを持つと思います。 煙たがられる所以です。

corta
質問者

お礼

なるほど、ご回答ありがとうございます

その他の回答 (1)

  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.1

followed up with girls I’d been talking to 話をした女性たちを追いかけ(まわし)ていた。 つまり彼は、女性からの返事がこないと、しつこくメッセージを送り続けていた、ということだと思います。

corta
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。up withがなくても同じ意味になりませんか?

関連するQ&A