• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:わからない個所を教えてください。)

Alexの回想と現実の対比

このQ&Aのポイント
  • 主人公のAlexは幼い頃の回想シーンから現在に戻っています。
  • Alexは幼い頃過ごしたイタリアに戻ってきて、展示会の準備をしています。
  • 暗闇の中で、壁に不確かな筆跡を見つけ、そこに薄い形を感じます。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.2

They are fragmented, hesitant; little uncertain sweeps and arcs of paint which have run and dripped, pale against the darker wall. のtheyは marksだと思うのですが、hesitantの意味合いが良く取れません。どういう感じなのでしょうか? theyはmarksです。 hesitantはここでは意訳するしか無いのですが、「頼りない」「はっきりしない」みたいな感じでしょうか?ワープから戻ってきて、すっかり暗くなった部屋で、特に暗い壁に自分が書いた絵に気がついて、fragmented, hesitant と感じた。 で、その後で、瞬きをしてもう一回見ると、fragmented, hesitantに見えた絵がつながっていて、何かの画を描き出していることがわかった。と言う流れ。質問文のところと、最後の文だけ訳します。 「それらはつながりがなく、頼りない。少しはっきりしないいくつかの筆運びと絵の具の弧が描かれては下に垂れ、それらは暗い壁に対して弱々しい。 まばたきをして見る。絵の具の跡は一つにつながりそれをしばらく見ている。薄暗く絵が浮かび上がる。」 さあ、その絵は何でしょうと言うのが次回のお楽しみですかね。

aduagrean
質問者

お礼

回答してくださってありがとうございます! hesitantは意訳して意味をとるということですね。「頼りない」「はっきりしない」みたいな感じになるのですね。 解説と訳をありがとうございました。 続きを少し読んでみたのですが、絵についてこういうものが描かれている!というようなはっきりした描写は無かった感じです。。。(それだから元々fragmented, hesitant と書いているのかもしれないのですが) 今回、訳していただいた部分で質問の個所がよくわかりましたので、ベスト・アンサーに選ばせていただきました。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1。theyは marksだと思うのですが、  おっしゃる通りです。 2。hesitantの意味合いが良く取れません。どういう感じなのでしょうか?  筆使いがブルブル震えていたり、かすれたりして「自信を欠いている」様子です。「墨痕淋漓」の反対です。

aduagrean
質問者

お礼

回答してくださってありがとうございます! hesitantの意味合いについて、「墨痕淋漓」の反対ということですが、「墨痕淋漓」という言葉を初めて知りました。「ぼっこんりんり」と読むのですね。難しい言葉ですね。勉強になりました。 hesitantは、かすれたりして「自信を欠いている」様子を表しているのですね。

関連するQ&A