• 締切済み

わからない個所を教えてください。2

On one of the bookshelves is a small black case, lined with worn red velvet, in which Jamie keeps his clarinet. He’s played it to me several times. Once school starts, his parents are going to find him a new teacher here, and he’ll learn new pieces, and play those to me as well. (前回の終わりの部分です) ‘Here. This is the Silver Surfer. You’ll like him. And here’s Spiderman. You know him, of course.’  I nod, unable to confess that I don’t – that I have never before seen the red and blue masked figure that leaps towards me from the page Jamie is holding open. He tells me how Spiderman was normal until he was bitten by a radioactive spider; he points things out, tells me who each of the characters is, passes me other comics to compare. I sit, entranced, while the bright colours and vivid panels of the cartoons accumulate around me, until I am like an island in a pool of brilliantly hued pages. ‘You can borrow them, if you like,’ he says. ‘Take them home to read.’ ‘Thanks!’ I say, but then I realize something. ‘What is it?’ he asks. ‘I – nothing.’ ‘Tell me.’ ‘I can’t read the words,’ I say. ‘I can help you with the long ones,’ he says. ‘No – I mean, I—’  ‘Can’t you read at all?’ he asks. He sounds shocked, but I know he won’t laugh at me or be unkind; he is just amazed that I can live without this essential ability. In a flash of understanding, I look around me at the room and see why he might think this. ‘My dad's teaching me,' I say. ‘Oh,' he says. For a moment he seems at a loss. Then he says, ‘I suppose what you do – you know, the going places in your head – that's like reading stories, isn't it?' ****************************************** 主人公のAlexはartistで、展示会に備えるために、幼い頃過ごしたイタリアに戻ってきています。この英文は幼い頃の回想シーンです。 I nod, unable to confess that I don’t – that I have never before seen the red and blue masked figure that leaps towards me from the page Jamie is holding open.の中の、leaps towards me from the pageというのはどういう意味ですか?ページから私の方へ飛んで行く?? I sit, entranced, while the bright colours and vivid panels of the cartoons accumulate around me, until I am like an island in a pool of brilliantly hued pages. のuntil I am like an island~は「僕が鮮やかな色のページの中のプールの中にある島のようになるまで」ですか??意味がよくわかりません。 In a flash of understanding, I look around me at the room and see why he might think this. の最後のthisは何を指しているのでしょうか?seeは”想像する”という意味ですか? 教えてください。お願いします。

みんなの回答

  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.2

I nod, unable to confess that I don’t – that I have never before seen the red and blue masked figure that leaps towards me from the page Jamie is holding open.の中の、leaps towards me from the pageというのはどういう意味ですか?ページから私の方へ飛んで行く?? ⇒ 意味としては合っていると思います。文字通りとらえると絵本の中から赤と青のマスクをかぶった(スパイダーマンの)絵が私に向かって飛んでくる。一瞬よくある飛び出す絵本みたいなことも想像したのですが、多分そこまでの話じゃなくてAlexがコミックを初めて見てあまりに色鮮やかで生き生きとしていて、絵本を開けるとそれが自分に向かって飛んで来るくらいの感銘を受けたと言うことかと思います。 I sit, entranced, while the bright colours and vivid panels of the cartoons accumulate around me, until I am like an island in a pool of brilliantly hued pages. のuntil I am like an island~は「僕が鮮やかな色のページの中のプールの中にある島のようになるまで」ですか??意味がよくわかりません。 ⇒これもこの前と同じで、明るく鮮やかなコミックに感銘したことを表す少し大げさな表現です。 「僕は座って、明るい色と鮮やかなコミックのコマが僕のまわりに積み上がって、僕がまるでキラキラした色のページのプールの中の小島の様になる中で、うっとりしていた。」。なんか楽しそうですね。Alexの周りにJamieがどんどんコミックを持ってきてページを開いて積み上げていって、とうとうAlexはその中に埋もれてうっとりしていたのですね。 In a flash of understanding, I look around me at the room and see why he might think this. の最後のthisは何を指しているのでしょうか?seeは”想像する”という意味ですか? ⇒ このthis は、この文の後、Jamieが考えたことを指していると思います。つまり、Alexがgoing the places in his head. 「頭のなかでいろいろなところに行くこと」が「お話を読むこと」みたいなもんだと言う考えのことを言っていると思います。Alexにしてみれば、「頭のなか」でいろいろなところに行っているのではなく、本当に行っているのだけど、Jamieは上の様に考えている。そして、Alexには、see why he might think this. 「ジェイミーがこんな風に考えるだろう理由がわかる」。seeはここではわかる。mightと一緒で想像がつく、でも良いと思います。

aduagrean
質問者

お礼

こちらにも回答をくださってありがとうございました! leaps towards me from the pageのところ、詳しく解説していただいてありがとうございました。”絵本を開けるとそれが自分に向かって飛んで来る”という意味なのですね。英語でそのまま読んでしまい、どういうことなのかわかりませんでした。 I sit, entranced, while the bright colours and ~の個所も同じように独特な表現によって書かれているのですね。想像力を持って読まないと理解できませんね。 I look around me at the room and see why he might think this.のthisについて回答が割れてしまい、私には正解が出せませんでした。難しいです。すみません。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1。I nod, unable to confess that I don’t – that I have never before seen the red and blue masked figure that leaps towards me from the page Jamie is holding open.の中の、leaps towards me from the pageというのはどういう意味ですか?ページから私の方へ飛んで行く??  僕は、ジェイミが広げているページから飛び出してくる赤と青装束に仮面姿の人物(=スーパーマン)を未だ嘗て見たことがない、と言えなくてただうなづく。 2。I sit, entranced, while the bright colours and vivid panels of the cartoons accumulate around me, until I am like an island in a pool of brilliantly hued pages. のuntil I am like an island~は「僕が鮮やかな色のページの中のプールの中にある島のようになるまで」ですか??意味がよくわかりません。  はいジェイミが次から次えと漫画の本のページを広げては、周りにどんどん置いていくので  僕がボーッとしてるうちに、漫画の鮮やかな色や生き生きとした(漫画の)コマが自分の周りに重なっていって、ついには、鮮やかに彩られたページの池に浮かぶ島のようになった。 3。In a flash of understanding, I look around me at the room and see why he might think this. の最後のthisは何を指しているのでしょうか?  Can’t you read at all?’ he asks. He sounds shocked という部分、すなわちジェイミの驚きです。 4。seeは”想像する”という意味ですか?  なぜそう思うのかが「わかる」「理解する」という意味でしょう。

aduagrean
質問者

お礼

こちらにも回答をくださってありがとうございました! I nod, unable to confess that I don’t~のところ、訳していただいて意味が取れました。leaps towards me from the pageというのは、”ページから飛び出してくる”という、小説における作者の表現なのですね。 I sit, entranced, while the bright colours and~の個所の解説ありがとうございます。untilは「ついに」の意味ですね。”鮮やかに彩られたページの池に浮かぶ島のようになった”という表現も独特でよくわかりませんでしたが、なるほどです。 I look around me at the room and see why he might think this.のthisについて回答が割れてしまい、私には正解が出せませんでした。難しいです。すみません。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう