- ベストアンサー
rights-of-wayの意味とは?質問文の要約
- rights-of-wayとは、通行権や道路盛土などを示す言葉です。
- 高速道路に蓋をすることで、周辺地域の接続性を取り戻すだけでなく、開発用地やrights-of-wayを作り出すことができます。
- 「One way is to build right-of-way that creates edges for a community and eliminates the void created by freeways.」という文は、高速道路の空白地域を埋め、コミュニティの周辺に縁を作り出すためのrights-of-wayを建設する方法について言及しています。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
#2 です。一部訳を間違ってしまったので訂正します。 "but also of rights-of-way ... "のところの "of"を"lids are of ..."と見てしまaったのですが、英文の見落としで "a potential source of rights-of-way ..." でした。 「Lidsは近隣地域の往来を再構築するだけでなく、新しい開発のための敷地 - 殆どの都市で不足している- を作り出します。Lidsは開発可能用地の供給源であるだけでなく、敷設権、堤防、高速道路によって奪われていた余剰の土地の供給源でもあると言うことだ」 ここで言っている後半部分の意味は全体を見ないと正確にはわからないのですが、追加していただいた最後のパラグラフと合わせて考えると、lidsができることによって、コミュニティーやデベロッパーなど関係者の間で解決すべき権利やポリシーの問題もlidsによって生み出されると言うような意味合いでとらえました。
その他の回答 (2)
- 92128bwsd
- ベストアンサー率58% (2275/3919)
right-of-way は通行権でも良いと思いますが、最後の文を見ると敷設権の意味の方が強いかと思います。 多分この文を理解するにはLidsが何ものかを理解することだと思います。どうやら低地に高速道路を作った時に分断されてしまった2つの地域の間に、高速道路をまたぐ形で作られる橋よりももっと広範な人工の土地のことのようです。アメリカの高速道路は平地に溝を掘る形で作られているところが多く、そうすると分断された土地の間は橋を渡って通行するしか無いのですが、Lid(s)と言うのは高速道路の上に蓋をする形で高速道路をトンネルのように覆う土地でその上に一般道路だけじゃなくて、建造物や商業施設、公園などを作ったりするケースがあるようです。それを理解した上で訳すと、 「Lidsは近隣地域の往来を再構築するだけでなく、新しい開発のための敷地 - 殆どの都市で不足している- を作り出します。Lidsは開発可能用地の供給源としてだけでなく、高速道路によって奪われてしまった通行権、堤防、過剰な敷地に関する話しでもあります。」 「ひとつの方法はコミュニティーの境界を生み出す敷設権の設定によって高速道路によって作りだされた利用できなかった空間を解消することです。」 後の方は、多分その前に別のテーマの話があると思うので、これだけだと意味が捉えにくいですがこんな感じのことを言っていると思います。
お礼
細かくご説明いただき、 ありがとうございます。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
これは、イギリス英語か、米語かわかりませんが、アメリカでは鉄道用地(下記)(鉄道の両側にある、鉄道会社が所有する私有地)を指します。 https://en.wikipedia.org/wiki/Right-of-way_(transportation) この場合、right-of-way は、道路用地、と言った道の両側にある土地のことを言っているのではないかと思います。
お礼
ありがとうございます。
お礼
ありがとうございます。