- ベストアンサー
この前置詞「of」の役割は何でしょうか??
I remember, as a child, I would wake up and go downstairs to the familiar sound of grating in the kitchen. 「起きて、階段を下りて、台所のギシギシというお馴染みの音を」となるのでしょうか。だとすると the familiar sound of grating → the familiar grating soundの方が一見分かりやすくも感じますが…
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- 前置詞 + 関係代名詞について
By subtly rearranging familiar forms and perspectives, he forces the viewer to look more closely at what is usually taken for granted. Those qualities help me successful at what I do. I am happy to join with you today in what will go down in history as the greatest demonstration for freedom in the history of our nation. 前置詞 + 関係代名詞でthatの用法はありませんよね ですがたまに上の英文のように前置詞の後に関係代名詞whatが続く場合があるのですが、前置詞 + 関係代名詞の用法でwhatは存在するのですか?
- ベストアンサー
- 英語
- 前置詞の役割がよくわかりません。
文の構造がわかりません。 He is in a poor state of health. Speaking only one language can be compared to living in a room with no windows and no doors. 一つ目の文のinと二つ目の文のtoの前置詞はどんな役割を果たしているのでしょうか? 品詞でかいてもらえるととても助かります。
- 締切済み
- 英語
- I reminded her of her plans to go to.........
NHKラジオ英会話講座より I reminded her of her plans to go to the pool with friends. 友達とプールに行く計画のことを彼女に思い出させたの。 (質問)remindは「気付かせる、思い起こさせる、等」の他動詞ですが、「~させる」というと、何か使役の感じがします。「(自分で)思い出す」はrememberですね・・。 (1)このような「~させる」のような単語は特殊なものでしょうか?数多くあるのであれば、代表的な幾つかを教えてくださいませんか? (2)使役動詞を使って、remember等で言い換え可能ですか? (3)自動詞と他動詞との関係?いろいろ迷走しています。何か参考になるヒントでもいただければ幸いです。 以上
- ベストアンサー
- 英語
- accused of being
If I remember rightly, Linda wasn't very popular when she first married him, so would anyone ever be considered "good enough"? At least she couldn't have been accused of being a gold digger. And she wasn't half his age. __________________ she couldn't have been accused of being a gold digger. の意味についてですが、「彼女が金鉱堀であることは批判できなかった」の意味ではないですよね?
- ベストアンサー
- 英語
- 前置詞の“of” に関して教えてください
こんにちは。私自身は英文法は大好きなのです。 そこで初歩的な事なのですが質問したくなりました。 コメントや具体例など是非お聞きしたいと思ってます。 私自身最近前置詞は強力な機能を持っていると感じている ところなのです。実際の前置詞の中で特に“of”についてより 理解したくなり質問をしたくなりました。自分なりの考えを 一つの考えとして付け加えてから質問にはいりたいと思います。 自分なりの考えを表現するには何らかの部品を作りそして その意味を考えるのが良いと思いますので部品を作ります。 「私のパソコン」という名詞句を作ってみます。 “a personal computer of mine”と “my personal computer”の二つの名詞句になりました。 個人的にですがmyを使えるなら最優先するべきだと思うの ですofは「テーブルの足」を“the leg of a table”と 並べるのが良く「テーブル」という無生物名詞だから “of”が使われると思います。 ここで質問です。人称代名詞が“of”の後ろに置かれた場合は 意味的にはどういう意味だと考えると良いでしょうか? 個人的な考えなのですが“of”を使うと文が長くなります。 その事を理由するのなら名詞が人称代名詞なら所有格に 書きかえる理由も良く分かるのです。そして極論として 無生物主語でも無理矢理に所有格が付いた名詞句に 出来るのならしたいと思いました。 “a table's the leg”となりました。この使い方は 無生物名詞でも使える気がします。使えますでしょうか? お優しい方のコメントや具体例などを是非教えて欲しいです!
- ベストアンサー
- 英語
- 前置詞 OFの使い方
We accept of this arrangement. のOFは他動詞の後では使えないと言われましたが、 それなら I read of the bookの OF も使えないと思うのですが、 動詞のあとのOFは(~について)という意味で使えると思ったのですが 本当に使えないのでしょうか?
- 締切済み
- 英語
- 前置詞 ofの使い方
よろしくお願いします。 What questions were asked of you by the teacher? という文で、of は 「of A= Aに対して」という意味だと思います。 このofは to に置き換えられないのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
お礼
私も原文のtoで一度躓き、調べると「付属・付随」の意味もあるとのことで、階段を下りる際の音なのかとも考えていましたが、ありがとうございます!クリアになりました!!