• 締切済み

和訳をお願い致します。

インスタグラムにて自身の作品を載せています。 その際海外の方から「Are you looking for inspiration?」とレスがつきました。 英文の意味と、どのように返答をしたら良いか教えて頂きたいです。 よろしくお願い致します。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

みんなの回答

  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.1

これだけでは回答不能です。 Are you looking for inspiration? 「あなた、刺激が欲しい?」 あなたの作品とインスタのテーマにもよるし、他の人のコメントや見ている人の特性にもよります。何かこれ以上の会話を誘っているようでもありもしあなたの作品が刺激的で挑戦的だったら、どんな刺激を狙ってるの?とも取れるし、これだけではわかりません。

関連するQ&A

  • 和訳お願いします(>_<)

    innocent looking!are you? と言われたのですが、 どういった意味合いなのか分からず 返事が出来ないでいます… よろしくお願いします(>_<)

  • 和訳のお願い

    下記の英文の和訳をお願いします Well actually I was also nervous that time! Cause Dancing in front of Filipino crown are more stressful cause in the Philippines if you said professionals the expectations are very high. As long as we delivered it without mistakes..it's an achievement for me! よろしくお願いします

  • 何をお願い??

    To be an efficient fat-burning machine, your body requires at least eight hours of sleep a night. If you think that you’re doing yourself a favor by sleeping less, you are mistaken. Give your body time to rest, both mentally and physically. という文章の、If you think that you’re doing yourself a favor by sleeping less, you are mistaken. の部分が良くわかりません。 「あまり寝ないことで自分自身のお願いを聞いている →自分自身のためには寝ない方がいい(寝ないことが身体が発する願望??) と思っているなら、それは間違いだ」ということでしょうか。宜しくお願いします。

  • 日本文を英文に訳して教えてください。

    外国人に対するメッセージで「私は私を真剣に愛してくれる男性を捜しています。」を I am looking for a men who loves me seriously.と書いた所、What are you looking for in a men?と聞かれました。男性=menでは通じないのですか?guyと書いたほうが良いのですか?同じ意味で他に良い英文も有れば教えてください。

  • 和訳お願いします

    again? don't do that ! you are hitting to my weakest point :) I cannot stand looking at you ;) どういう意味ですか? SNSサイトに投稿したプリクラについてのコメントです。

  • 意味を教えて下さい

    解釈が曖昧な感じなんで是非教えて頂きたいのですが。。。 「Are you looking for a boyfriend? just friend?」 just friend  は、「ただの友達」 looking for は、???探してる? 貴方が探してるのは友達?それとも恋人? で正解でしょうか? この場合はどう返答したらいいのでしょう? もちろん婚活中なので。。。探しているのは恋人ですが 友達でもOKなんですが。。。

  • この英語の翻訳を教えてください。

    google翻訳などを使って調べたのですが、イマイチ意味が理解できませんでした・・・ この英文の意味が分かる方、力を貸してください。 1つは・・・ 『Explain? Im not sure what youre asking for.-- 』 2つ目は・・・ 『We can sell you parts, Are you looking to buy OEM parts?』 宜しくお願いします。

  • 英語のチェックをお願い致します

    英語のチェックをお願い致します Lisa Thank you for your email. 1(tue)and 2(wed) are fine for me. How about Yoko ? Looking forword seeing you and Yoko. リサ、メールありがとう。 1日も2日も両方大丈夫です。 ヨウコはどうかな?(あとはヨウコの都合さえ合えば) ふたりに会えるのを楽しみにしています。 宜しくお願い致します。

  • 「君を探していたんだよ。の英訳は・

    英会話の教材の中に、「そこにいたんだ。君を探していたんだよ。」の場面の英訳として"There you are. I was looking for you."とありました。私はこのようなときには、まさしく"I've been looking for you."と完了形を使うところだと感じるのですが、このような意味合いはnativeにとってみれば、いわゆる過去進行形でもよいのでしょうか。

  • 以下の英文の意味を教えてください。

    以下の英文の意味を教えてください。 There is no reason at all to assume that,in a big city for example, all the people around you are leading active,rich,fulfilling lives,while you alone are on the outside looking in.