- ベストアンサー
未成年モデルのサイトのメッセージについて
- 未成年モデルを扱っていたサイトのメッセージについて質問者が翻訳を求めました。
- 質問者が「collage」という単語の意味について質問し、返事が返ってきました。
- 未成年モデルを扱うサイトについての情報をまとめた参考情報が提供されました。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
僕のデタラメ素人読みでは 1。ありがとう。以前の件に戻って、キャンディードールTVの少女たちの殆どははカレッジに行くか母親になるということをあなたが知っているということはいい、 シルバースターの少女たちは卒業すればポルノ(女優)になる、キャディードール出身の少女には(ソフト)ポルノに行ったのもいる。 3。カレッジってのはね、へへお聞き、ピックスベニューに行って「ギャラリーに帰る」とスレッドじゃなくてスクーローリングギャラリーなんだ、多分写真も同じようにアップロードできる。 ピックスヴェニューというのは、写真をアップロードできるサイトのようです。 http://pixvenue.com.websiteoutlook.com/ ですから、「言葉」のやりとりをするのが「スレッド」で、写真を並べるのが「ピックス(写真の)ヴェニュー(会合場所)という造語でしょう。 https://eow.alc.co.jp/search?q=venue コラージュはそういう意味を含めた「業界用語」ではないかと思います。
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
#1です。補足です。 >>解らないのは、goto collage です。「コラージュに行く」はどう考えても解りません。やはりこれは、go to collegeですか。 これについては二つの解釈が可能です。 (い)(1)には collage、(3)には college とありますから、単なる綴りの間違い。 (ろ) collage が正しければ、ポルノ業界の特殊用語。 僕はこの二つに可能性に触れましたが、たぶん(い)だろうと思います。文の流れからも、上の学校に進むか、結婚してお母さんになるか、と自然に読めます。 >>(2)に関して何も書いていないということは、(2)は問題ないということでしょうか。 問題ありません。
お礼
私は今まで、コラージュは合成ヌードだと思っていました。でも、調べてみたら、画像加工全てを指すのですね。ありがとうございます。
補足
college hee hee hee とあったので、collage をcollege と解釈したことを笑われたのかと思い、質問しました。でも、どう考えてもcollege ですよね。 コラージュといえば、画像加工です。我々の世界では、合成ヌードを指します。脱ぐはずのないアイドルのヌード写真もたまに見ます(全く同じポーズで、背景の海の波の形まで同じ水着写真があるのでわかる)。コラだと断って、投稿する人もいました。(当然管理人が見つけ次第消します。今はいません)。 しかし、gotoがわからないし、become MOMs との整合性も取れません。
お礼
お礼が遅れてすみません。ありがとうございます。
補足
解らないのは、goto collage です。「コラージュに行く」はどう考えても解りません。やはりこれは、go to collegeですか。 (2)に関して何も書いていないということは、(2)は問題ないということでしょうか。