スペイン語
スペイン語上達のために勉強している者です。
現在、スペイン語上達のために大学でスペイン語を受講し、スペイン語問題に取り組んでいます。もう提出できる状態ではあるのですが、その課題の添削をここで皆さまにお願いしたいと思い、質問しました。
文章問題で、文章の翻訳と質問への回答です。恐らく大体合っていると思うのですが、課題の正答率が成績に直結しているため、できれば全問正解にしたいと思っています。間違えだらけでしたら本当にすみません。またどうして間違っていたかも添えてくださると嬉しいです。
スペイン語に詳しい方、どうかよろしくお願いします。
本文
QUE TENGAS UN BUEN VIAJE
Manuel:María,espero que hoy te encuentres muy bien y animada.Hace una semana que volviste a Japón y has estado algo triste.
María:Sí,me encuentro bien,gracias.Pero el fin de semana volveré de nuevo a España.
Manuel:¡A España!
¡Qué lástima que te vayas tan pronto!Sólo estuviste una semana.Espero que tengas suerte allá en la búsqueda de trabajo.
María:Gracias.Es mejor que me vaya ahora a mi casa a hacer las maletas.Hay mucho que preparar.
Manuel:Que tengas un buen viaje,María.
María:Te escribiré un correo electrónico cuando llegue.
翻訳
良い旅を
マヌエル:マリア、今日はとても元気で活発になっているといいのですが。日本に帰国してから一週間で、少し悲しかったです。
マリア:はい、元気です、ありがたいのですが、今週末はまたスペインに戻ります。
マヌエル:スペインへ!
君があまりにも早く出発するのは残念です!君は1週間しか滞在しませんでした。あなたがそこでの仕事探しで幸せであるといいのですが。
マリア:ありがとうございます。今すぐ家に帰って荷物をまとめたほうがいいのです。準備がたくさんあります。
マヌエル:良い旅を、マリア。
マリア:到着したらあなたにメールを送ります。
質問
1)マリアはどうですか?Se encuentro bien.
2)マリアはまたどこへ行きますか?Va de nuevo a España.
3)マリアはどれくらい日本にいましたか?Ha estado una semana.
4)マリアは到着したらどうしますか?Le escribe un correo electrónico.