• 締切済み

「元特殊部隊」を英語で表記すると何ですか?

調べた限りでは、「Former Special Forces」と書いてあるのですが、この表記で正しいかどうかわかりません。 また、「元特殊部隊隊員」の英訳もわかる方がいれば教えてください。 よろしくお願いします。

みんなの回答

  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.3

元って言う時には、formerとex- が良く使われますが、formerはthe former presidentのように、人物よりもある役職に注目して言うことが多いように思います。 ex- はある人物に注目して、ex-hasbund, ex-employee などのように使います。 それに対して、特殊部隊が軍隊であれば、アメリカであればveteran と言う言い方が一般的です。日本語ではベテランなのですが、軍隊、軍属と一緒に使われると、退役軍人などの意味になります。そうすると、 a veteran of special force, a special force veteran みたいな感じかと思います。あくまでもアメリカの軍隊での話。警察だとveteranは使いません。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.2

国によって特殊部隊の名称が違うし、陸軍や海軍など軍隊によっても名称が変わるので一般的な表記方法としてFormer Special Forcesとなってると思う。国と軍隊を特定して特殊部隊について述べる場合は、その国の特定された軍隊の特殊部隊名を使う。アメリカの海軍特殊部隊だとFormer Navy SEALsになる。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • norepe
  • ベストアンサー率19% (107/560)
回答No.1

特殊部隊 ?うん~ conbat ?うん~ わかんない。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 元傭兵・特殊部隊が書いた小説

    元傭兵や特殊部隊の著者が書いた小説でおもしろい本を教えてください。 できれば「レインボーシックス」みたいなチームものがいいです

  • 「社長付特命担当」の英語表記は?

    社内の役職名で、「社長付特命担当」の英訳で適当な表記方法がありましたら教えてください。そのまま訳すと「Assistant to President for special mission」とかになるのかな?と思うのですが、役職名としてもう少し短い簡潔なものはないかと考えています・・・

  • 官庁名の英語表記は誰が決めるの?

    自衛隊は国際的にはJapan Forcesですが、正式な英訳はJapan Self Deffence Forcesです。同様に、陸自・海自・空自は(略称は)JA、JN、JAFですが、正式には(略称は)JGSDF、JMSDF、JASDFです。このように、公式の英語訳はどこの官庁が行っているのでしょう?

  • 元○○は?

    元大統領などは、"former president"と言いますが、元○○会社などの 表現にformerを使っても良いのでしょうか。それとも適切な言葉がありましたら教えてください。 よろしくお願いいたします。

  • 特殊部隊について

     洋画を見ていて疑問に思うのですが、各国の特殊部隊とは、どういったものがどれぐらいあるのでしょうか?  アメリカ映画だとレンジャーとかシールズ、突撃隊などが登場していますが、ほかにもあるのでしょうか?また、その部隊の性格はどういったものなのでしょうか?(例にあげた部隊の詳しいこともわかりません。)  詳しい方、あるいは詳しいページをご存知の方、ぜひ教えてください。

  • 英語表記に直したいです。教えてください。

    「JA○○市花卉園芸専門委員会」の英語表記を教えてください。 英語が苦手なのでどうもうまく訳せません。 "JA○○City Special Committee On Floriculture" とネット辞書などで訳してみたのですが、合っているのかどうか分かりません。 さらに"Floriculture"は"草花栽培"という意味のようなのですが、 草花に限定したくはないので別の表現があればと思っています。 英語にお詳しい方、ヨロシクお願いいたします。

  • 前はアイドルだったけど今はアイドルではなくタレントみたいな 時に使う元アイドルというような 「元」は英単語では何といいますか? formerであっていますか? 例えば元アイドルだとformer idol になるんでしょうか? よろしくお願いします。

  • 元 ***会社は英語でどう書きますか

    A株式会社に勤務していましたが退社しました。このとき元はFomer A companyとか書きますが、もっと簡易的に書く方法があれば教えて下さい。例えば(For.)とか。Former は長すぎて困っています。 

  • 特殊部隊について

    カテちがいかもしれませんが、どうかご回答ください。 警察や海上保安庁、自衛隊には、たくさんの特殊部隊があるのですが、 (SATやSST)それらの特殊部隊の隊員になるにはどのようなプロセスが ふめばよいのでしょうか? また、それに必要な能力など、知っていることがありましたら ぜひ、教えていただきたいです。 また、参考になりそうなサイトをご存知の方はそちらのほうも よろしくお願いします。

  • 特殊部隊に詳しい小説、マンガについて

    小説やマンガ、映画で特殊部隊を扱ったものは内情について細かく書かれていますが、そういう関係者しか分からないような資料をどこから集めてるんでしょうか?元特殊部隊員の著者ならわかりますがそうでない人はどうしてるんでしょう。また、 特殊部隊や銃について詳細に書かれている本(写真や図が多い専門書)があったら教えてください。