• 締切済み

英文を訳して下さい

An unfortunate statement which ultimately supports witch hunting tactics, 上の英文の訳をお願いします。

みんなの回答

  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.2

「最終的には魔女狩りの戦術を肯定する残念な声明、」 それぞれの単語が、前後関係によって訳し方が変わるので、参考に過ぎません。 witch hunting tacticsと言うのも、前後によりますが中世で行われていた魔女狩りのことではなく、現代で行われている魔女狩りのようなやり方かも知れません。

piromu123456
質問者

お礼

ありがとうございます

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 窮極的には魔女狩り戦術を支持する(ことになる)不幸な言葉

piromu123456
質問者

お礼

ありがとうございます

関連するQ&A