• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文の和訳)

英文の和訳

このQ&Aのポイント
  • 英文の和訳をお願いします。
  • この英文は恋愛についての話です。
  • 秘密や純愛をテーマにした長く忠実な関係を表現しています。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10024/12548)
回答No.1

以下のとおりお答えします。 あなたの求愛関係のいます。状況と可能性について述べて >There is a tendency for this courtship to be secret, or platonic. A long and faithful attachment. But one that is inconstant, strange, impulsive. Slow but sure. With these aspect you could fall in love with someone who has been formerly a friend. You can expect some remarkable strange and exciting events in your courtship. ⇒この求愛は、内密秘密である(公開していない)か、精神的(プラトニックラブ)である傾向があります。長くて誠実な密着関係です。しかし、(反面)一風変わっていて、激しく、落ち着かないところもあります。(動きを)減速しましょう、しかし、確実なものに。これらのアスペクトから見ると、あなたは、以前友人であった人と恋に落ちることになるかも知れません。あなたは、求愛関係において、何かしら注目に値するような、一風変わった刺激的な出来事に出会うことが予想されます。

toom1005
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。とてもわかりやすかったです。ところどころの補足もありがとうございます。丁寧に訳していただきとても感謝いたします。本当にありがとうございました。

関連するQ&A