• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文の和訳)

英文の和訳に関する質問

このQ&Aのポイント
  • 英文の和訳をしていただけるかたのみで、お願いできますでしょうか?
  • においについて質問です。
  • どうぞよろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10015/12530)
回答No.2

失礼しました。後半が抜けていましたので、それを含めて再送いたします。 以下のとおりお答えします。おっしゃるとおり「彼の匂い」について述べています。 (嗅覚の弱い私にとっては、匂いについてこれほど長々と書けることに脱帽しました。) >Every one has a distinctive individual odour, but it is often so subtle that we do not smell it. It is harder still to describe in words. Your soul mate washes frequently, and his odious and fragrance will not be strong, but the subtle nuances of them are a warmth, like cloth. He smells of shampoo, and faintly fragrant and like hair styling products, and there is a subtle undertone of oiliness, cooking oils and toasted and fried things. soap, faintly of burnt things, and tomatoes and cheese or pizza, There is a fragrance of mingled things,. ⇒人には誰にでも、個々人の特徴的な匂いがあります。しかし、しばしばそれはとても微妙ですので、我々はその匂いを感じません。それを言葉で記述するのはさらに困難です。あなたのソウル・メイトは、頻繁に体を洗いますので、彼の不快な匂いもよい香りも強くありませんが、そのうちで微妙な違いを言えば、それは布のような暖かさです。彼は、シャンプーの匂いがします。加えて、かすかに芳しい整髪剤のような匂いがします。そして、微妙な油性の匂いを基調として、料理油、焼いたり揚げたりした食べもの、石鹸、かすかに焼けたもの、それに、トマトとチーズまたはピザなどの、混ざったものの香りがあります。 >These odours are so faint you hardly smell them, you more feel it, you know when he is there, like the difference between him and an empty space, but the subtle difference in air is uniquely his own. The strongest parts for detecting this smell are the region of his hair and collar.. The cloth and cooking smell is the undertone, the lower note or less pleasant background of his perfume. and the shampoo and hair styling products, stronger like a cloaking smell but they are both so fine and subtle that it is hard to detect these things ⇒これらの匂いは、ほとんどかぎ取れないほどに微かです。それをより強く感じるのは、彼がそばにいるときですよね。彼と、空っぽの空間の違いですから。しかし空気の微妙な違いがあるとすれば、それが彼自身のものです。この匂いを見つけ出すのに最も強い部分は、彼の髪と襟の部位です…。衣類と料理の匂いは、彼の香りの基調というか、あまり快適ではない、彼の香りの下地です。そして、シャンプーと整髪料がそれを覆っているより強い匂いですが、この両方とも、かぎ分けるのが難しいほど繊細で、かつ微妙なものです。

toom1005
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。コメントもありがとうございます。丁寧に投稿していただき嬉しく思います。確かに匂いでこれだけ詳細な表現はある意味科学的ですごいと思いました。その人それぞれの遺伝子によって、嗅覚を察知できる匂いの種類が違うそうで、わかる人とわからない人があるようです。占いに匂いが必要なのかが微妙ですが、参考程度なのかもしれませんね。翻訳本当にありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10015/12530)
回答No.1

以下のとおりお答えします。おっしゃるとおり「彼の匂い」について述べています。 (嗅覚の弱い私にとっては、匂いについてこれほど長々と書けることに脱帽しました。) >Every one has a distinctive individual odour, but it is often so subtle that we do not smell it. It is harder still to describe in words. Your soul mate washes frequently, and his odious and fragrance will not be strong, but the subtle nuances of them are a warmth, like cloth. He smells of shampoo, and faintly fragrant and like hair styling products, and there is a subtle undertone of oiliness, cooking oils and toasted and fried things. soap, faintly of burnt things, and tomatoes and cheese or pizza, There is a fragrance of mingled things,. ⇒人には誰にでも、個々人の特徴的な匂いがあります。しかし、しばしばそれはとても微妙ですので、我々はその匂いを感じません。それを言葉で記述するのはさらに困難です。あなたのソウル・メイトは、頻繁に体を洗いますので、彼の不快な匂いもよい香りも強くありませんが、そのうちで微妙な違いを言えば、それは布のような暖かさです。彼は、シャンプーの匂いがします。加えて、かすかに芳しい整髪剤のような匂いがします。そして、微妙な油性の匂いを基調として、料理油、焼いたり揚げたりした食べもの、石鹸、かすかに焼けたもの、それに、トマトとチーズまたはピザなどの、混ざったものの香りがあります。

関連するQ&A