英語の聞き取りが困難な問題に対するGoogleのアプローチと詐欺の発見に関する調査

このQ&Aのポイント
  • この質問では、英語の聞き取りが困難な問題について話されています。
  • さらに、Googleの聞き取りのアプローチについても言及されており、手間を省くためにGoogleの聞き取りが使用されたことが示されています。
  • また、政府の調査により、詐欺の可能性があるケースの特定において、政府の対応が十分ではないことが報告されています。
回答を見る
  • ベストアンサー

聞き取りおねがいします

この人の英語はふがふがして本当に聞き取りにくいです。 手間を省くために、googleの聞き取りも載せときました。 waveファイル http://www.geocities.jp/nack65/kiroku/helthcare.wav by google congressional investigators looking at the president's health care of us at the administration is taken a passive approach it turns of enforcement when it comes to identifying potential cases of fraud report released a the government countability office stop short of legend widespread cheating

  • ny36
  • お礼率38% (318/834)
  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.2

 #1です。訂正です。  始めの of を消し忘れました。なお Government Accountability Office は大文字が適当と思いました。  Congressional investigators looking at the president's health care loss said that the administration is taking a passive approach in terms of enforcement. When it comes to identifying potential cases of fraud report released today the Government Accountability Office stop short of alleged widespread cheating  です。  多分訳は下記あたりでしょう。  大統領の保健案の損失を調べていた下院の調査者は、政府が(案を)積極的に施行していないと述べた。  (案を)実施する場合、将来詐称隣可能性のある例を特定するにあたって、きょう公表された報告では政府責任説明局(GAO)は、噂されている広範囲の不正行為の摘発に至っていない。  GAOの訳語は下記によりました。 http://eow.alc.co.jp/search?q=accountability

ny36
質問者

お礼

たびたびの回答ありがとうございます。

その他の回答 (2)

  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.3

congressional investigators looking at the president's health care law said the administration is taking a passive approach in terms of enforcement what comes to light identifying potential cases of fraud. A report released today the government's accountability office stops short of alleging widespread cheating ...

ny36
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

Congressional investigators looking at the president's health care of loss said that the administration is taking a passive approach in terms of enforcement. When it comes to identifying potential cases of fraud report released today the government accountability office stop short of alleged widespread cheating

関連するQ&A

  • これ聞き取れますか?

    前回書き込みに失敗しましたので再度挑戦です。今度は音声ファイルにしてホームページにアップしました。 waveファイル http://www.geocities.jp/nack65/kiroku/npr-new.wav mp3ファイル http://www.geocities.jp/nack65/kiroku/npr-new.mp3 NPRを聞いてリスニングの練習してるんですが、リスニング難しすぎて頭抱えてます。真ん中あたりの出だし がまったく聞き取れません。 google先生も ingly put up or shut up in terms of adhering to such a deal としか聞き取れなようです。 しかし、驚いたことに長文を聞かせると Washington has a blunt message for what about to propose ceasefire in Syria and we put up or shut up in terms of adhering to such a deal となってand we と言ってるらしいんですが、これ正しいですか? あと、アナウンサーなのに、どうしてこんなに聞き取りにくいのか、どうして長文だと聞き取れるのか、その辺の事情についてどなたか解説おねがいします。

  • 英語の副詞節について質問です。

    以下の会話文を見ました。 W: Can you speak Korean? M: I just started studying it last semester. But many of the classes at the university I'll attend are conducted in English. W: As it turns out, that university has an outstanding International law department. (その大学の国際法学部は優秀なんだって。) 最後の英文の As it turns out という副詞節はどういう意味を表しているのでしょうか?また、turn out はどういう意味で使われているのでしょうか?

  • 聞き取りと翻訳おねがいします

    聞き取りと翻訳・解説おねがいします。 内容的にかなり難しそうですけど。 waveファイル http://www.geocities.jp/nack65/kiroku/jew.wav by google先生 a new initiative aimed at countering the ante Israel boycott movement on college campuses was launched today Outer is the president of the world Jewish Congress he says his group is planning to train students on how to effectively organize and respond to and he is real activity no university allow a professor to come into a classroom wearing a swat sticker why then should universities have cover two professors who founded the hottest talking points

  • 聞き取りと翻訳おねがいします

    ぼんやりと意味はわかるのですが、きっちりとした翻訳がしりたいです。 waveファイル http://www.geocities.jp/nack65/kiroku/discount.wav by google 先生の聞き取り the Obama Administration is now saying a discount designed to help low-income Americans buy phone service should be extended to the internet the current discount totaling $9.25 of months been around since 1985 the expanded under President George W bush to cover mobile now with people using the internet both communicate and for educational purposes the Obama Administration says it's supporting an FCC effort to extend that subsidy to broadband service

  • gesticulate wildly~

    以下の英文について教えてください。 Under the pretext of being a surgeon he gained entry to the hospital. When interviewed by the director, he had to fabricate a tale of his medical experience, but he was so adroit at lying that he got away with it. 【It was not until the phony "doctor" began to gesticulate wildly with his scalpel, that a vigilant nurse was able to detect the fraud.】 In the annals of medical history there have been a number of such cases. *【It was not until the phony "doctor" began to gesticulate wildly with his scalpel, that a vigilant nurse was able to detect the fraud.】 のところがわかりません。 訳は→用心深い看護師は偽の“医者”が、メスで激しい身ぶり手ぶりを交え始めるまで詐欺を発見することができなかった、ですか? 意味がよくわかりません。 gesticulate wildlyは”激しい身ぶり手ぶりを交える”という意味だと思うのですが gesticulate wildly with his scalpelというのはどういう意味なのでしょうか? なぜそれによって詐欺を発見できたのでしょうか? よろしくお願いします。

  • NYの爆弾車事件の容疑者が逮捕された新聞記事です。

    NYの爆弾車事件の容疑者が逮捕された新聞記事です。 http://news.yahoo.com/s/ap/us_times_square_car_bomb 1) Holder said the U.S. "will not rest until we have brought everyone responsible to justice," Holderとは何ですか?  until節がなぜ現在完了形になっているのでしょうか・・・? 2) "The discovery of the VIN on the engine block was pivotal in that it led to the identifying the registered owner," said Paul Browne, chief New York Police Department spokesman. "It continues to pay dividends."  It continue to pay dividendsとはどう訳すのでしょうか。。。 3)As the SUV buyer came into focus, investigators backed off other leads. They had initially wanted to speak with a man apparently in his 40s who was videotaped shedding his shirt near the Pathfinder.  「backed off other leads」「shedding his shirt」はどう訳すのでしょうか・・  よろしくお願いいたします。

  • 文の構造が理解できません。

    現在読んでいるペーパーバックで文の構造が理解できず、内容が理解できません。 どなたかご教示願います。 It was hard to fit into words the sense of urgency each of these had taken on at the time, how when I was at work it seemd that my job was supremely relevant, even important. 前回の質問で、大変丁寧な回答頂き、It was hard ~ at the time, までの文の構造は 理解できました。 how when I was at work it seemd that my job was supremely relevant, even important. の部分ですが、when I was at work ~ のように how がなければ、副詞節であることは 分かるのですが、how when と続く用法が理解できません。 when は副詞節を導きますが、how は副詞節を導くことが出来ないとの理解でいます。 how I was at work となった場合、意味的にも不自然な感じがします。 Google で how when を完全一致検索すると、かなりの英文がヒットすることより、英文としては 誤りではないことが分かります。 よろしくお願い致します。

  • (299) On your head……この英文はどのように訳せばよいでしょうか

    (1)On your head above wear a shaped cap of felt to keep your ears from getting wet, for the dawn is chill when Boreas has once made his onslaught, and at dawn a fruitful mist is spread over the earth from starry heaven upon the fields of blessed men: (2)it is drawn from the ever flowing rivers and is raised high above the earth by windstorm, and sometimes it turns to rain towards evening, and sometimes to wind when Thracian Boreas huddles the thick clouds. 次の文章は“Works and Days” by Evelyn Whiteの一節です。 (1)(2)は連続した文章です。 試し訳と語彙について質問します。 よろしくお願いします。 (1)On your head above wear a shaped cap of felt to keep your ears from getting wet, for the dawn is chill when Boreas has once made his onslaught, and at dawn a fruitful mist is spread over the earth from starry heaven upon the fields of blessed men: (お前の)頭(の上)に、前述の、フェルトで型取った帽子を被れ、(お前の)耳を濡らさないようにするためだ。 一度、北風が激しく吹くと、Boreas has once made his onslaught 夜明け(朝方)は冷えるからな。そして、暁には、神の祝福を受けた人間の野に、星を散りばめた天からfrom starry heaven 収穫をもたらす霧が地上一面に広がる。 <質問> (a) when Boreas has once made his onslaughtについて    has madeで現在完了です。従って、「一度、吹いた時」となり、降り止んだ    後のことを述べている。実際、北風は止んで、星空の話になっている。      「いったん、吹きだすと」の意味ではないと考えました。      正しいと思うのですが、念のため質問します。 (b) On your head above wear a shaped cap of feltのaboveについて    このaboveが紛らわしいのですが、前置詞ではなく副詞のようです。      「前述の(内側にフェルトを張った靴のこと)」/ 正しいでしょうか。 (2)it is drawn from the ever flowing rivers and is raised high above the earth by windstorm, and sometimes it turns to rain towards evening, and sometimes to wind when Thracian Boreas huddles the thick clouds. それ(霧)は、絶えず流れる河から生じ、暴風によって地上高く舞い上げられるis raised high above the earth そして、時には、(それは)夕方に雨になることもあれば、時には、トラキア人の北風が厚い雲を立ち込めて、暴風に変わることもある。 <質問> (c) and sometimes it turns to rain towards evening, and sometimes to wind when Thracian Boreas huddles the thick cloudsについて    この文はand sometimesが二度ある。 andは、前者と後者の意味が異なる。    また、it turns to rain……、(it turns )to windと考えられる。     when文はand sometimes to windだけの副詞で、 「また、ある時はトラキア人の北風が……の時、暴風になる」と考えた。    全体的に「雨のこともあれば、暴風windのこともある」と述べているようだ。      これは正しいでしょうか。 *Thracian Boreas;何か謂れがあるのであろう。 (QA295)ではThrace、馬の産地として紹介された; A region and ancient country of the southeast Balkan Peninsula north of the Aegean Sea

  • 聞き取りと翻訳おねがいします

    英語の勉強よりニュースの内容のほうが面白そうなので、英文テキスト訂正と日本語に翻訳お願いします。翻訳のほうが難しそうですが。 音声ファイル http://www.geocities.jp/nack65/kiroku/india.wav by google音声認識 in India thousands of Army and paramilitary troops are in a northern state trying to put an end to a cast uprising already say at least nine people have been killed from New Delhi and PR is Julie McCarthy reports in agricultural cast known as the judge is leaving the address to the man government benefits Yahtzee to be included in the category of other backward caste Sunderlal the government is obliged to promote the welfare of so-called o be seized with quotas for government jobs and college admission to be eligible a cast was first be socially and educationally disadvantaged and Josh rank fairly high and Indian social hierarchy dominating a third of the seats in the state assembly of Haryana but a rapidly growing population and a lack of jobs is killing their discontent in recent days. Protesters blocked highways towards the railway stations in vandalize shops protesters reportedly sabotage a water treatment plant that provides most of delis water supply

  • これはすぐに返答が必要ということですか

    Amazon Paymentsという名で以下のメールが届きました。これは48時間以内に返答が必要ということですか。また、このメールを信用してよいですか。 amazon comで買い物をしたことはありますが、買い物をした当人と現在連絡が取れない状況ですので、ご相談します。 Your bank has contacted us regarding some attempts of charges from your credit card via the Amazon system. We have reasons to believe that you changed your registration information or that someone else has unauthorized access to your Amazon account Due to recent activity, including possible unauthorized listings placed on your account, we will require a second confirmation of your identity with us in order to allow us to investigate this matter further. Your account is not suspended, but if in 48 hours after you receive this message your account is not confirmed we reserve the right to suspend your Amazon registration. If you received this notice and you are not the authorized account holder, please be aware that it is in violation of Amazon policy to represent oneself as another Amazon user. Such action may also be in violation of local, national, and/or international law. Amazon is committed to assist law enforcement with any inquires related to attempts to misappropriate personal information with the intent to commit fraud or theft. Information will be provided at the request of law enforcement agencies to ensure that perpetrators are prosecuted to the full extent of the law.