• ベストアンサー

英訳お願い致します。

「このスニーカーが欲しいのですが画像では片方1足しか映っておりませんが 両足ペアでの販売ですか?もしペアならペアで映った画像を掲載していただくことは可能でしょうか?」 上記の文章の英訳をお願いします。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • saya7yura
  • ベストアンサー率53% (15/28)
回答No.1

I want this pair of shoes/sneakers. In the picture (on the website), there is only one shoe/sneaker, but is it sold in a pair? If so, then could you please send me a picture of a pair of them instead of just one of those? Or, could you send me a picture of it? Thank you.

関連するQ&A

  • 英訳お願い致します。

    「ごめん、可愛かったからついスクリーンショットしてしまった(笑)」 上記の文章の英訳をお願いします!

  • 英訳お願い致します。

    「素晴らしい技術とクオリティでした。  今後も貴方達が作るカスタムシューズが楽しみです。」 上記の文章の英訳をお願い致します。

  • 英訳お願い致します。

    「8サイズは貴方のweb siteで注文完了してますので  日本へ発送していただけないでしょうか?」 上記の文章の英訳お願い致します。

  • 英訳お願い致します。

    「InstagramのDMでやりとりしていた者です。私の注文のチェックをお願いします。」 上記の文章の英訳をお願い致します。

  • 英訳お願い致します。

    「身長170cmの場合どのサイズがちょうどいいですか? XSでしょうか? また価格はいくらになりますか?」 上記の文章の英訳をお願い致します。

  • 英訳のお願い。

    英訳のお願いです。 海外からのお問い合わせなのですが、「着方の好み」というニュアンスが上手く伝えれません。 以下の文を英訳していただけないでしょうか。 『お問い合わせ有難うございます。 お伺いをしておりますお客様の体型から考えますとSサイズが宜しいのでは?しかしながらサイズに関しましては、着方のお好みがございますのでメールのみでのサイズ提案は非常に難しいです。あくまでも参考程度にお考えください。 また、お伝えしておりませんでしたが、弊店では日本国内への配送でしたら通信販売でのご対応をさせていただくのですが、残念ながら弊店では日本国外でのご対応が出来かねます。予めご了承ください。』 長文で大変申し訳ございませんが、以上の文章の英訳をお願い致します。

  • 英訳お願い致します。

    下記の文章の英訳をお願い致します。 「DMありがとう。 画像の色のシューズ、サイズは9をオーダーしたいのですが 価格と日本までの送料を教えてください。 またカスタムから発送するまでどのくらい時間がかかりますか? 支払いはPaypalに対応してますか?」

  • 英訳をお願い致します

    出隅・入隅の納まりが良く冬季も施工しやすいファンクレアフィルムに、消臭機能が加わって、 水汚れだけでなく気になる臭いにも効果的な壁紙です。 上記文章を英訳お願い致します。 会社の方針で海外の方とビジネスをすることになりましたが、 まったく英語が出来ません。 カタログの英訳とか、どうして良いのやら・・・・・ 分かる方、教えて下さい。

  • 英訳お願い致します。

    何度も連絡してますが、XXの発送はいつになりますか? オーダーから4週間以上経過しています。 連絡がない場合PayPalに異議を提出しなければなりません。 忙しいと思いますが、至急返信下さい。 上記の文章の英訳をお願い致します。

  • 英訳(会話文)をお願い致します。

    猫が喋っているという設定で「少し前の僕は数カ月後の自分がイタリアの友達から優しい声を掛けて貰えるようになるなんて、夢にも思わなかったよ!世界どこに行っても猫好きの人はみんな優しいから大好き!」という会話文を英訳したいのですが、自分で英訳したところ、先生に”そんな堅い文章で喋る人なんかいない”と一蹴されてしまいました。 上記の文章を出来るだけカジュアルでフランクな表現で英訳をして頂けないでしょうか?何卒よろしくお願い致します。