• ベストアンサー

英訳お願い致します。

「8サイズは貴方のweb siteで注文完了してますので  日本へ発送していただけないでしょうか?」 上記の文章の英訳お願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.1

The product of size 8 has been ordered successfully, so could you send it to my Japanese address? 日本語の文が背景も含めて良く理解できていないのでそれによっては随分と違ってくるかも知れませんが、ほぼ直訳です。 8サイズと言うのは靴のことですか?であればproductはなくてshoes。すく崇敬になるので、has been orderedがhave been orderedになります。

realtalk
質問者

お礼

問題なさそうですのでproduct部分を注文した商品名に変更し 使わせていただきました!ありがとうございました。

realtalk
質問者

補足

迅速な回答ありがとうございます。 説明不足で申し訳ないです。 8サイズの商品をwebで購入し9サイズに変更可能か?とメールしたところ SOLD OUTと連絡がきたので注文完了してる8サイズは日本へ送ってもらうことはできますか?というメールを送りたかったのですが 上記の文章で問題ないでしょうか?

関連するQ&A