• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

英文の意味を教えて下さい。

アメリカのネットショップで小物を購入予定です。発送方法で相手からメールがきました。すみませんが意味を教えて下さい。お願いします。 I’m sorry to tell you that the company will not do AAA. I believe there is an issue with LA factory. Once again I’m really sorry to tell you this. Please work with BBB.

noname#223241
noname#223241

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数2
  • 閲覧数60
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1

「申し訳ありませんが、会社はAAAはできないことをお伝えします。ロサンゼルスの工場に問題があるように思います。重ね重ねそれをお伝えしなければならないことをお詫び致します。BBBをやっていただくようにお願い致します。」 AAAとBBBの意味がわかりませんが、こんな感じでしょう。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

その他の回答 (1)

  • 回答No.2
  • bran111
  • ベストアンサー率49% (512/1037)

AAAとかBBBとなっているところが肝心でそれが見えないので正確なことがわかりません。 要するにAAAはやりたくないのでBBBと相談してみてくれという内容です。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • 英文の意味を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。在庫がなく中国から直接発送するようなのですがその件でメールがきました。すみませんが意味を教えて下さい。お願いします。 I’m really sorry I got mixed up with different order. AAA of BK x 1 BE x 1 was ordered to china. I just got confirmed its ready and it will ship from china. This needs to ship by this month otherwise next shipment will be march because of Chinese new year. Once again I’m sorry I got mixed up with different order. From now on marcus will be take over your order process.

  • 英文の意味を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで買い物したんですが、相手の不都合で違う商品や届かない商品がありトラブルになっています。相手の上司からメールが来たんですがすみませんが教えてくれませんか?お願い致します。 Sorry I just chance to reply to this email. AAA explained me about your shipments shipping issue. I believe AAA advised on what is happening here. We are still waiting for hear back from the courier company. AAA will keep you posted about the below issue. If there is any other clarification you need, please do not hesitate to get in touch thank you.

  • 英文の意味

    A third person sees two people acting as if everything is fine, so the third person is even less likely to be anxious. You believe the other people can tell you are really worried about the smoke, but they can't. 上記の You believe 以降がいまひとつわかりません。「三番目の人は二人が問題無さそうに振る舞っているのを見て、二人よりも不安になる可能性が低い」を受けて You believe が続くのですが。。。can tell は「言うことができる」ではなく「わかる」でしょうか。 お手数かけますが、You believe 以降の意味をご教示頂けますと幸いです。宜しくお願い致します。

  • 英文の意味を教えて下さい。お願いします。

    アメリカのネットショップで欲しい商品を販売者に探してもらっています。 相手から返答がきたのんですがすみませんが意味を教えて下さい。宜しくお願い致します。どうしても欲しい商品で・・・ I will try to find the company that makes IPhone cases with the AAA and send you a link to their website. It is actually a good idea to do the same with the BBB also.

  • 英文の意味を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。注文の事で相手に質問したら返事が来ました。すみませんが意味を教えて下さい。 SAM came back to office and I’m working on your order sheet. I believe you already confirm with SAM but let me make sure. Minimum orders AAA is 1 pcs BBB is 2 pcs but we are going you to order just 1pcs minimum. So from below list I’m going to change quantities to where minimum is more closer.

  • 英語の翻訳をお願い致します!!

    Yes I really really would love to go and see you in japan! I hope I can!! Dinner , drinks, sightseeing , spending one with you , laying down with you sounds like a great happy vacation!!!! I look forward to it!! Sorry I know it's early bit I wanted to be the first one to tell you !!!!

  • 英文の意味をを教えて下さい。

    下記の英文の意味を教えて下さい。同じ会社の英語圏の支社から来たメールです。製造の事でメールがきました。お願い致します。 It is good to hear from you. I read your email and I am very excited for you that you can get the AAA license for BBB. Honestly, I do not see any financial benefits for CCC . to get involved in this DDD project. Unless you are seeing something here that I don’t. If you are going to produce the EEE in BBB and sell in BBB, you will not be using our factory to produce and we will not selling the goods here in the U.S.. I am not sure what kind of role you want me to play in this project. I don’t see myself getting involved into the negotiation of contract unless CCC. can directly benefit from the involvement. As for the other opportunities you have in the email, I will take a closer look next week and get back to you. Thanks again for thinking of us and we are honored that you chose to partner up with us. We will keep in touch.

  • 英文の意味を教えて下さい!

    ・You're too fur away. ・I'm a bear who cares. ・I'd like to cuddle up with you. ・I'd like to hibernate with you. ・I'm stuck on you. ・Your cave or mine? ・I'd like to give you a bear hug

  • 英文を助けてください。

    次の英文は合っていますか? 1)今年もあと2日で終わります。 There are only two days left in this year. 2)私はあなたを傷つけてしまって本当に申し訳ありませんでした。 I'm really sorry that I hurt you. 3)私はずっと心の底から後悔しています。 I have been deeply regret from the bottom of my heart. 4)私はもう1度謝りたい。 I want to apologize again. 5)ごめんなさい。 I’m so sorry again. 2)を、私はAとBのことであなたを傷つけてしまい(不愉快にさせてしまい)本当に申し訳ありませんでした。に訳したいのですがわかりません。 6)来年もよろしくね。という英語はどういえばいいのでしょうか? 年内にどうしても謝りたいのでよろしくお願いいたします。

  • この英文の意味,,,こんなニュアンスですか?

    Ok sorry all I make you upset will not do again and good to know you as well bye thank you. ”わかったよ すべては私があなたの気分を悪くさせた。もうそんなことはしない。 あなたがそんな人だとわかってよかった。 さよなら ありがとう”