• ベストアンサー

至急です(>_<)翻訳してくださいm(_)m

I'm sorry but we don't talk usually. I won't talk to her ever again. Yuna you really don't need to worry about something like that. She isn't even in the USA. Truly I'm so sorry for making you feel this way. I swear I really do love you.←翻訳してくださいm(__)m

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3506/7250)
回答No.1

彼女と冷静に話せないのは残念だ。二度と彼女とは話すつもりはない。ユナさん、君はそんなことを心配しなくていいのだ。それに、その僕の以前の彼女が米国内にいるというわけでもないからね。そんな心配をさせてすまない。本当に君を愛している

noname#253472
質問者

お礼

ありがとうございますm(__)m*

関連するQ&A