- ベストアンサー
この文章を、英語になおしてください。
『終わりのない日々が続く。 明日も、明後日も、その次の日も。 何も変わらない。 何も変えられない。 これが最後の煙草だと信じたい。 私は死を望む。 明日も、明後日も、その次の日も・・・。 私は死を望み続ける。』 です。お願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
適当に書いてみます。 "Life goes on endless tomorrow, day after tomorrow and next day. Nothing gonna change my world. And I'm not gonna change. I'd like to belive this cigarette is last ciarette. I wanna die tomorrow, day after tomorrow and next day. I continue desiring death." かなりてきとーです!「(゜ペ) 一緒に良回答を待ちましょう!( ̄∇ ̄*)ゞ
その他の回答 (1)
- SteveStrawb
- ベストアンサー率18% (141/774)
回答No.1
あなたはどこまで訳せたのか、途中まででも、不完全でも良いので、それを披露してくれませんか? それを添削してもらってはどうですか? 「英語にしてください・・・お願いします」ってのは、ちょっと身勝手だと思いますが。
お礼
すいませんでした。 Days without the end continue. Tomorrow and the day after tomorrow are also the next day. Nothing changes. Nothing is changed. I want to believe that this is the lastcigarette. I desire death. Tomorrow and the day after tomorrow are also the next day ... I continue desiring death. エキサイトを使って訳そうとしていたので、かなり危ういです・・・(明日も~のあたり特に) 合ってるかどうかもわかりませんが・・・(英語ぜんぜんダメなので)