• ベストアンサー

この文章を、英語になおしてください。

『終わりのない日々が続く。 明日も、明後日も、その次の日も。 何も変わらない。 何も変えられない。 これが最後の煙草だと信じたい。 私は死を望む。 明日も、明後日も、その次の日も・・・。 私は死を望み続ける。』 です。お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • YES66
  • ベストアンサー率53% (8/15)
回答No.2

適当に書いてみます。 "Life goes on endless tomorrow, day after tomorrow and next day. Nothing gonna change my world. And I'm not gonna change. I'd like to belive this cigarette is last ciarette. I wanna die tomorrow, day after tomorrow and next day. I continue desiring death." かなりてきとーです!「(゜ペ)  一緒に良回答を待ちましょう!( ̄∇ ̄*)ゞ

その他の回答 (1)

回答No.1

あなたはどこまで訳せたのか、途中まででも、不完全でも良いので、それを披露してくれませんか? それを添削してもらってはどうですか? 「英語にしてください・・・お願いします」ってのは、ちょっと身勝手だと思いますが。

noname#48056
質問者

お礼

すいませんでした。 Days without the end continue. Tomorrow and the day after tomorrow are also the next day. Nothing changes. Nothing is changed. I want to believe that this is the lastcigarette. I desire death. Tomorrow and the day after tomorrow are also the next day ... I continue desiring death. エキサイトを使って訳そうとしていたので、かなり危ういです・・・(明日も~のあたり特に) 合ってるかどうかもわかりませんが・・・(英語ぜんぜんダメなので)

関連するQ&A