- 締切済み
『日だまり』の正しい英訳を教えてください。
『日だまり(陽だまり)』をネイティブの方は『suntrap』『sunny spot』『sunny place』のどれで表現するのでしょうか。
- akd13391339
- お礼率0% (0/2)
- 英語
- 回答数2
- ありがとう数2
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- chubbychubby
- ベストアンサー率59% (82/137)
手近にいるアメリカ人に聞いてみました。 suntrapは聞いたことがないといってました。ググってみたところアメリカの辞書では意味がさっと出てこないですが、イギリスの辞書では日だまりにふさわしい意味がのってました。イギリス英語のようですね。 アメリカ人にはsunny spotとsunny placeで大丈夫なようです。sunny nookという言い方もできるといってました。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15295/33014)
時によって、どれも可能でしょう、日本語の一語を英語の一語で言えないのがネイティブだと思います。これ日本でも夏使う言葉ではなく制限があると思います。 http://ejje.weblio.jp/content/%E3%81%B2%E3%81%A0%E3%81%BE%E3%82%8A
関連するQ&A
- ひだまりスケッチについて
ひだまりスケッチについて 私は、ひだまりスケッチは未鑑賞であり、どの様な商品が売っているかも、全く判りません。 ひだまりスケッチのBlu-rayを検索していたら、「ひだまりスケッチ×☆☆☆」しか、登録がありませんでした。 放送順を検索したところ、 「ひだまりスケッチ」 「ひだまりスケッチ・特別編」 「ひだまりスケッチ×365」 「ひだまりスケッチ×365・特別編」 「ひだまりスケッチ×☆☆☆」 だと、思います。 「ひだまりスケッチ & ひだまりスケッチ・特別編」 「ひだまりスケッチ×365 & ひだまりスケッチ×365・特別編」 上記の、Blu-rayの販売はしていないのでしょうか? もしくは、廃盤になってしまって、通販などの販売リストから削除されているのでしょうか? 詳しい方、情報の御提供のほど、お願い致します。
- ベストアンサー
- アニメ・声優
- 「ひだまり」の価値について
日本直販が「ひだまり」という防寒肌着を15000円程で販売していますが、マイナス30度の酷寒のエベレストでもひだまりのような暖かさになると広告していますが、本当にそうなのでしょうか。これを買うと大幅に暖房費を節約できるのでしょうか。「ひだまり」は15000円の価値があるのでしょうか。購入された方がおられましたら、ご感想をお聞かせ下さい。
- ベストアンサー
- その他(暮らし・生活お役立ち)
- 【緊急英訳】英訳をお願いします
あるイベントについて「11月上旬開催」を英語で表現したいのですが、どうもしっくりした表現が思いつきません。できるだけネイティブに近い感性の表現にしたいのですが、是非アイデアをください。11月上旬はbigining of Novemberかな?とか、開催はtake place?などと辞書をひいているのですが、いま一つピントきません。
- ベストアンサー
- 英語
- 「ひなた」と「ひだまり」の響きと文学性
日本語を勉強中の中国人です。「ひなた」と「ひだまり」の響きはどちらがよいでしょうか。より文学的な表現になるのはどちらなのでしょうか。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、ご指摘いただければ幸いです。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- フランス語で 「陽だまりの(にいる)猫」
かわいいフランス語を調べてます。 「陽だまりの(にいる)猫」という文章を作りたくていろいろ見てきましたが、 猫は chat 、 陽だまりは un coin ensoleille 、であっていると思うのですが、 繋げると chat de coin ensoleille であっていますか? また、できれば「陽だまりの(にいる)2匹の猫」 という文章にしたいです。 どういう風になりますか? 詳しい方、お願いします。 m(_ _)m
- 締切済み
- その他(語学)
- 村下孝蔵さんの「陽だまり」
村下孝蔵さんの「陽だまり」の歌詞をフルコーラスで載せているサイトをご存知の方がいたら、教えて下さい。 著作権等に引っかかることなのかもしれないですが、よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 国内アーティスト
- ひだまりスケッチのヒロさんについて
沙英さんは、ひだまり荘のメンバーを呼ぶ場合、呼び捨てですね。 ヒロさんの場合、宮子は「宮ちゃん」、ゆのは「ゆのさん」です。 同学年の二人の呼び方が異なっているのは、この場合のみです。 何か理由とかあるのか、少し気になりました。 ご存じの方は、何か教えてきたいただけますでしょうか?
- ベストアンサー
- アニメ・声優
- <英訳>表現に困っています。
ネイティブの方に「私は私なんだ。」「私は私で良いんだ。」ありのままの自分でいいんだということを伝えたいのですが、どう表現すればよいか教えていただけないでしょうか?お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- ひだまりスケッチ365 宮子の演歌
ひだまりスケッチ×365第5話の中で、宮子(水橋かおりさん)が歌ってた演歌! それって発売されてますか? 曲名わかる方いますか? すごくいい曲だと思って、気になったから。。。 わかる方是非教えて下さい。 よろしくお願いします。
- 締切済み
- アニメ・声優