- ベストアンサー
「映画を観に行く」の英訳
英会話のテキストで、 go see a movie となっています。 go to see と、動詞 go と動詞 see の間に to は不要なのでしょうか? go to a movie という言い方もあるので、 see a movie には to がなくて、 a movie は to が要るというのが、わけがわかりません。 ちなみに英語は得意ではありません。 お手数ですが、よろしくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
熟語として割り切る他はありませんね。 http://eow.alc.co.jp/search?q=go+see&ref=sa 勿論go to seeも立派な英語として通用します。 また当然の如くこの反対用法である、 come seeという表現もあります。 http://eow.alc.co.jp/search?q=come+see 学校英語では触れる機会の少ない、 口語英語に属する表現ですので、 それ程気になさる必要はありません。 然しながら英語圏では極普通に使用する表現ですので、 覚えておいて決して損はない筈です。
その他の回答 (2)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
go to see と、動詞 go と動詞 see の間に to は不要なのでしょうか? はい、あってもいいです。正解は二つ、ない方が口語では普通です。 Go fly a kite! 行って凧を上げなさい> あっち行け!お前うぜえんだよ。 Go cool your head. 行って頭を冷やしなさい > 少し君落ち着けよ Go see a doctor. 行って医者に会いなさい >(咳が出るじゃないか)医者に診てもらえ I went to see a physician. 私はお医者さんに診察していただきに行って参りました。 She went to see the cinema. 彼女はその映画を鑑賞しに出掛けましてござります。
お礼
回答ありがとうございます。 学校英語と口語は違うんですね。 >Go fly a kite! 行って凧を上げなさい> あっち行け!お前うぜえんだよ。 面白いですね。使う機会があれば使ってみたいです。 いろいろな例をあげていただき参考になりました。 お礼が遅くなり申し訳ありません。
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3489/5257)
★go to see と、動詞 go と動詞 see の間にtoは不要なのでしょうか? →省略されています。しかも、go to see, go and see両方可能です。 ★go to a movieという言い方もあるので、see a movie にはtoがなくて、a movie はtoが要るというのが、わけがわかりません。 →seeは通常他動詞ですから、目的語を入れます。goは自動詞ですから、目的語をとれません。ですから、goの時にはtoが必要です。 なお、 We'll go to the movies.のように、映画館へ行く時は複数形にすることが普通です。行ったら、ある映画の最後の方で、その後別の映画が始まるみたいなことがよくありますから、複数形にするのでしょう。もちろん、We'll go to see a movie.である1つの目当ての映画であれば、言えます。 以上、ご参考になればと思います。
お礼
回答ありがとうございます。 他動詞、自動詞、学校で習ったのはずですがすっかり忘れてしまって・・(恥) 大変参考になりました。お礼が遅れて申し訳ありません。
お礼
回答ありがとうございます。 口語英語なのですね。 しっかりと覚えておきます。 お礼が遅れて申し訳ありません。