映画に行ったときの質問文

このQ&Aのポイント
  • 映画に行った話題を引き継ぐためには代名詞を使用する
  • 一般的にはgo to the moviesという表現を使用する
  • 場所ではないものをgo toの後に使用する例は限られる
回答を見る
  • ベストアンサー

映画に行った というとき

On the weekend, I went to a science-fiction movie at a movie theater in Roppongi. という英文を目にしました。 そこで質問なのですが、すでにその映画のことが話題になっていたら、 On the weekend, I went to the movie at a movie theater in Roppongi. と言えますか? そしてさらに、it で受けて、 On the weekend, I went to it at a movie theater in Roppongi. と言えますか? (すでに話題になっていることが前提で、この前に、例えば、 It seems like fun.みたいな会話がなされているような感じです) 代名詞になると言わないのか、それともその映画のことと分かれば そのまま使っていいのかが自信が持てないので質問しました。 また、go to the movies という慣用的な表現を使って、 go to the science-fiction movies (?) のように言えますでしょうか? 形容詞的なものを入れても大丈夫なのかが分かりません。 あと、もし思いつけばでいいのですが、 go to の後に厳密に場所だと言い切れないようなものが 来るような例が、他にありましたら教えて下さい。 自分が知っているのがこれだけなので。。。 よろしくお願いいたします。

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.3

go to him.  →人のところへ行くの意味では   our teacher, the old man, the king何でもありですね。 go to his aid. 彼の助けに行く go to her assistance. 彼女を助けに行く →お助け系の場合もこの形ですね go to the bar 弁護士になる、barは法曹界 go back to the basic 原点に帰る go to bits go to pieces →粉々になるの類です。 go to the party partyは場所とは微妙に違いますので。 go to a dance ダンスパーティーに行く go to confession 懺悔、信仰告白しに行く go to a division  採決に入る などなど、枚挙にいとまがないという感じです。

englishquestion
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。

englishquestion
質問者

補足

こんなに(これ以上ですが)あるとは、、、 なにかの解説でgo to の後は場所が来るから、 go shopping の様に ~にという日本語でも go to は使わないんだよ、と読んだことがあったので 完全に勘違いしておりました。

その他の回答 (2)

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.2

質問文にある、itがこの形で使えるか、つまり On the weekend, I went to it at a movie theater in Roppongi. は可能かどうかについて、ご見解をお聞かせください。 →文法的に可能かと言われれば可能と答えます。 私がその言い方をするかといわれれば、しません。 went to itはきもちわるいですね。 toの先には行き先がありそう。後に行き先のa movie theater がひかえているのに、ここのitがあるのがいやな感じ。 では、I went to itと言うか? それでも言いません。 I went to see it. なら言います。 I went to a science-fiction movie はI went to see a science-fiction movieがいいと思うんです。 でも、まあ、to seeを省いてもいいかなっていうのが、(でもtoは必要) I went to a science-fiction movie ですね そういう感覚です。

englishquestion
質問者

お礼

お疲れの所(笑)、ご回答ありがとうございました。 すっきりしました。

englishquestion
質問者

補足

「go toといいつつ場所が来ない他の表現」についてだけ あと数日募集を続けたいと思います。 思いつく方いませんか~?

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

→普通、映画館では複数種類の映画が交互に上映されたりしますね。 go to the moviesというのが決まり文句のように定着しています。 しかし、個別のこの映画みたいな場合は単数形ですね。 On the weekend, I went to a science-fiction movie at a movie theater in Roppongi. →他にもscience-fiction movieがあるので、いくつかあるうちの1つを意味します。この言い方はこの意味で成立します。 On the weekend, I went to the movie at a movie theater in Roppongi. お互いにどのscience-fiction movieかがわかる、あるいは、その映画館ではその映画しか上映していない、あるいは文脈があって、すでに話題にのぼっているものとかなら、the science-fiction movieと言います。 以上、ご参考になればと思います。

englishquestion
質問者

お礼

いつもご回答ありがとうございます。

englishquestion
質問者

補足

質問文にある、itがこの形で使えるか、つまり On the weekend, I went to it at a movie theater in Roppongi. は可能かどうかについて、ご見解をお聞かせください。

関連するQ&A

  • 六本木ヒルズの簡単な説明見てください。

    I will go to Roppongi Hills on this weekend. Accordingto the newapaper which Tokyo Metropolice specfied for development district in 1985. Because fire engine is not able to go in Roppongi 6-chome area. There was small place and lived there so many people. About 200 familiy was able to moved two skayscapers soar at the brand new residential complex. What a lucky people or not? 昔は道路が狭くて消防車がはいらなかった事とか、約200世帯は古い公団に住んでいた人々とか、どうでしょうか。この公団はどう言ったらよいのでしょうか。教えてくださいませ。

  • この問題を解いてください!!

    Complete the sentences by using the word in italics(数字の横にある単語のことです) and an appropriate auxiliary. 1. Oregon - California is on the West Coast, and so [ ] . California is on the West Coast, and [ ] too. 2. Jean - I went to a movie last night, and so [ ]. I went to a movie last night, and [ ] too. 3. Jason - I didn't study last night, and neither [ ]. I didn't study last nigh, and [ ] either. 4. Laura - I like to go science fiction movies, and neither [ ]. I like to go science fiction movies, and [ ] too. 5. porpoises - Whales are mammals, and so [ ]. Whales are mammals, and [ ] too. 6. I - Karen hasn't seen that movie yet, and neither [ ]. Karen hasn't seen that movie yet, and [ ] either. 7. my brother - I have a car, and so [ ]. I have a car, and [ ] too. 8. Erin - Rob won't join us for lunch, and neither [ ]. Rob won't join us for lunch, and [ ] either. 英語が苦手なこともあって[]内に何が入るのか全くわかりません…どなたか教えてください!

  • 英訳教えてください!

    I went out with a friend on Saturday. 私は日曜日に友達と遊びに行きました。 At first we had lunch. 最初に昼食をとりました。 パスタを食べました。とても美味しかったです。 I ate pasta. It was so delicious. 次に○○という映画を観に行きました。 We saw the movie afterwards. 人がとてもたくさんいました。 その後サーティーワンでアイスクリームを食べました。 It was very fun.In addition, I want to go. とても楽しかったです。また行きたいです。 英訳を書いてないところと、書いてるところを自然になおして頂けると嬉しいです。 宜しくお願いしますm(._.)m

  • 英文の添削をお願い致します。

    いつもありがとうございます。 英文の添削をお願い致します。 ※本当は高尾へハイキングに行きたいけれども、もし雨だったら、家で仕事をして終わるかもしれないな。 (1)Actually I want to go on a hike to Takao, but jf it rains, the weekend will be over by working at home. (2)Actually I want to go on a hike to Takao, but jf it rains, I may work at home and the weekend will be over よろしくお願い致します。

  • 「今週の日曜日に映画を見に行く」というのを英語で何と言いますか?

    メキシコ人の英語の先生が教えるには既にチケットを持っている場合は I will go to see a movie on Sunday. だと言います。文法書によれば前もって計画していた未来は be going to を使うとなっているので I am going to go to see a movie on Sunday.だと思うのですがメキシコ人の先生は決定事項はwillだと言って譲りません。どちらが正しいのでしょうか?

  • 英文のおかしい所を直してください!

    I went to a driving school and an ion on Saturday. In the morning, I ran on the street by car. It was very fun. I went to an ion with a friend in the afternoon. I was very glad to be able to do shopping. 宜しくお願いします!!

  • 「週末に」を英語で言うと?

    ある作文を書いていた時のことですが、 私は何気なく「週末に買い物に行きたい」というのを 「I want to go shopping in the weekend」と書きました。 でも、姉に推敲してもらうと「on the weekend」だと言われました。 「ええ?別に、ある一日を差してる訳でもなし、絶対inだってば!」 と思ってジーニアス和英を引くと 「at the end of the week」と載っていました。 「週末に~をする」って言う場合の「週末に」は、英語でどう表現するのでしょうか? weekendを使うことは無いのでしょうか。 inかonかは、解釈も含めて教えてくださると光栄です……

  • went inとwent intoの違い

    I went into Body Shop at the weekend.... 私は週末にボディーショップに入りました この文がwent inになっても訳は同じですか?

  • 英語の問題

    僕がわからない問題です。 わかる人がいましたら、ぜひ教えてください。 和訳をしなさい (1)A burnt child dreads the fire. (2)The falling leaves were dancing in the wind. (3)The fallen leaves were dancing in the wind. 分詞構文を用いて(    )を埋めなさい。 I went into the hall and saw a lot of pictures on the wall. ( ) into the hall,I saw a lot of pictures on the wall. When I was crossing the bridge,I met Mr.Collins. ( ) the bridge,I met Mr.Collins. As I did not know what to do next,I just sat at my desk. ( )( ) what to do next,I just sat at my desk. Because this book is written in simple English,it has become a best seller. ( ) in simple English,this book has become best seller. I was unable to bear the cold,so I put on an overcoat. ( ) to hear the cold,I put on an overcoat. Since I haven’t seen the movie,I can’t comment on it. Not ( )( ) the movie,I can’t comment on it.

  • in the months leading up

    My husband and I socialize with another couple that we met at a meetup about a year and a half ago. Six months ago, the husband invited mine on a guys’ hiking weekend. In the six months leading up to it, it was discussed often and always as a guys-only weekend. On the car ride there, my husband found out that some men were bringing their wives. I am furious at the couple for lying to me. I wouldn’t have wanted to go, and I wouldn’t have been upset that my husband was going, but I do think it’s a huge lie considering we talked about it no less than 10 times in the months leading up. In the six months leading up to itは「ハイキングまでの6ヶ月の間に」でしょうか?あと、最後のin the months leading upの意味も教えてください。よろしくお願いします