- ベストアンサー
英訳
この文の英訳ができません。 辞書を見ても分からなかったので、英語の得意なかた教えてください。 「私は飛行機でなくて船でアメリカに行ってみたい」 →「I want to go to America not ( ) ( ) bht ( )( ).」 カッコを埋めてくだされば結構です。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
not by plane but by ship または not by air but by sea
その他の回答 (4)
- shigotohima
- ベストアンサー率27% (47/173)
#4です、スミマセン、コピペミスです。 →「I want to go to America but ( )( ).」 →「I want to go to America but ( )ship.」 はいずれも but をはずしてください。 →「I want to go to America ( )( ).」 →「I want to go to America ( )ship.」
- shigotohima
- ベストアンサー率27% (47/173)
一見ややこしい文章は通常文になおすといいです。 「私は飛行機でなくて船でアメリカに行ってみたい」 →「私は船でアメリカに行ってみたい」 →「I want to go to America but ( )( ).」 最後の( )には皆さんおっしゃるようにship, boat, sea などが入りますから →「I want to go to America but ( )ship.」 となると( )に入るのは「~で」という前置詞が入るのはわかりますね。
- zonokuntj8
- ベストアンサー率48% (16/33)
I want to go to America not (by) (airplane) but (by)(ship).…と思います。
- ardentemente
- ベストアンサー率27% (9/33)
I want to go to America not (a) (plane) bht (a)(ship). と思います